y dice ([1770][1771][1772][1773][1774]) en lugar de decir ([1775][1776][1777][1778]).

[1770] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911.

[1771] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1889.

[1772] Códice Ephraemi. 5to ciento Un palimpsesto: la escritura original se ha borrado parcialmente y encima se han escrito las obras de Efraín el sirio; pero se ha recuperado gran parte de la escritura original; de Marcos tenemos de Marco 1:17 a Marco 6:31 ; Marco 8:5 a Marco 12:29 ; Marco 13:19 a Marco 16:20 . En la Biblioteca Nacional de París.

[1773] Códice Regius. 8vo centavo Un testigo importante. En París. Contiene Marco 1:1 a Marco 10:15 ; Marco 10:30 a Marco 15:1 ; Marco 15:20 a Marco 16:20 , pero el final más corto se inserta entre Marco 16:8 y Marco 16:9 , mostrando que el escriba lo prefirió al más largo.

[1774] Códice Sangallensis. siglo IX o X. Contiene los Evangelios casi completos, con una traducción latina interlineal. El texto de Mark es especialmente bueno, coincidiendo muchas veces con CL. En San Gall.
[1775] Códice Alejandrino. 5to ciento Traído por Cyril Lucar, patriarca de Constantinopla, desde Alejandría, y luego presentado por él al rey Carlos I en 1628. En el Museo Británico. Todo el evangelio. Facsímil fotográfico, 1879.

[1776] Códice Bezae. 6to ciento Tiene una traducción latina (d) al lado del texto griego, y los dos no siempre están de acuerdo. Presentado por Beza a la Biblioteca de la Universidad de Cambridge en 1581. Notable por sus frecuentes divergencias con otros textos. Contiene Marcos, excepto Marco 16:15-20 , que ha sido agregado por una mano posterior. Facsímil fotográfico, 1899.

[1777] Códice Oxoniensis. 9no ciento. Contiene Marcos, excepto Marco 3:35 a Marco 6:20 .

[1778] Códice Petropolitano. 9no ciento. Evangelios casi completos. Marco 16:18-20 está en una mano posterior.

33. ἐπιστραφείς . medio sentido, como en Marco 5:30 . Este toque gráfico, frec. en Lk., está en Mt. también. Si la reprensión de Pedro a Él fue dada en privado, Su reprensión a Pedro debe, por el bien de todos, ser dada abiertamente. Al volverse, vio a los discípulos, de cuya compañía Pedro lo había apartado.

Sin ἐπί ( Hechos 9:35 ; Hechos 11:21 ) o πρός ( Lucas 17:4 ; Hechos 9:40 ) después, ἐπιστρέφ.

significa "girar", no necesariamente "girar hacia". Los otros evangelistas usan στραφείς del giro de Cristo hacia las personas. Vulg. estropea el efecto de ἐπιτιμᾷν… ἐπετίμησεν traduciendo increpare… comminatus est . Esta última es la traducción habitual.

Ὕπαγε ὀπίσω μου, Σατανᾶ . Al final de la Tentación Cristo despidió al maligno con Ὕπαγε, Σατανᾶ ( Mateo 4:10 ). Reconoce la influencia de Satanás una vez más en la sugerencia de Pedro de que el Mesías puede realizar Su obra sin sufrimiento ni muerte, lo cual es una repetición de las sugerencias hechas en el desierto.

Mt. dice expresamente que Ὕπαγε … Σατανᾶ se dirigió a Pedro, y ὅτι οὐ φρονεῖς debe dirigirse a él. Por el momento Pedro se ha identificado con Satanás, y es desterrado con similar decisión y severidad.

Beda trata de mitigar el error de Pedro, que cree que surgió de pietatis afecto y no podría atribuirse a la incitación del maligno. Admira el hecho de que Pedro se lleve aparte al Maestro, ne praesentibus ceteris condiscipulis magistrum videatur argumente . Daría a “Satanás” su significado original de “adversario”; en este asunto los deseos de Pedro se oponen a los de Cristo. Orígenes y Teofilacto se alejan aún más del verdadero significado cuando interpretan Ὕπαγε ὀπίσω μου como “Sígueme; conforme a Mi voluntad.”

La severidad de la reprensión se explica por la severidad de la tentación. Las oraciones de Cristo durante la Agonía muestran lo que le costó resistir la sugerencia de que la Τετέλεσται triunfante podría alcanzarse sin sufrir, y que la Corona podría ganarse sin soportar la Cruz. El Divino Δεῖ debe lograrse, pero el alma humana de Cristo se encogió ante el logro, y la idea de escapar tenía un terrible atractivo. arte DCG . “El carácter de Cristo”.

οὐ φρονεῖς τὰ τοῦ θεοῦ . Era la voluntad de Dios que Su Hijo sufriera y muriera, y Pedro estaba poniendo su amor por su Maestro en oposición al amor de Dios por Su Hijo y Sus hijos. El Apóstol que debería haber sido un apoyo se había convertido en una ocasión de caída. Es un tipo bajo de afecto humano que prohíbe a aquellos que son amados sufrir por una causa justa. La conformidad con la mente de Dios es la única regla segura.

Cf. Filipenses 3:19 :1 Excepto por este dicho y Hechos 28:22 , φρονεῖν en el NT se limita a las Epístolas Paulinas; Romanos 8:5 ; Colosenses 3:2 2

¿Pero la expresión φρονεῖν τα no es especialmente paulina? cf. 1Ma 10:20 , y en Dem. Mateo 3 tenemos a los filipenses cuidando.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento