cuando se volvió y miró a sus discípulos Observe los toques gráficos de San Marcos. El Apóstol que había impedido al evangelista conservar el registro de lo que redundaba en su más alto honor, no suprime el registro ni de su propio celo equivocado, ni de la terrible reprensión que provocó.

Apártate de mí Las mismas palabras que Él había usado al Tentador en el desierto ( Mateo 4:10 ), porque en verdad el Apóstol estaba adoptando el mismo argumento que el gran Enemigo había adoptado allí.

no te gusta Estás pensando en , tus pensamientos se centran en. Esta traducción de la palabra griega para " pensar " es sugerida por el latín sapere , que se encuentra en la Vulgata y se conserva de la Versión de Wyclif. Se deriva directamente del sabor sustantivo , p. saveur , lat. sapor , de sapere . Así, Latimer, citando 1 Corintios 13:11 , escribe: "Cuando yo era niño, saboreaba como niño.

"En confusión de los que guardan las cosas terrenales". Chaucer, Parson's Tale . "Tus palabras muestran", diría nuestro Señor al Apóstol, "que en estas cosas no entras en los pensamientos y planes de Dios, sino que consideras todas las cosas sólo de las ideas de los hombres. Este intento tuyo de disuadirme de Mi -bautismo de muerte" es un pecado contra los propósitos de Dios".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad