Estos versículos están construidos según las reglas de la poesía hebrea: se dividen en dos divisiones, la primera se extiende desde Mateo 25:34-40 , la segunda desde Mateo 25:41-46 .

Cada división consta de un triplete o estrofa de tres versos que contiene la sentencia del Juez ( Mateo 25:34 respondiendo a Mateo 25:41 ), seguida de una estrofa de seis versos, que a modo de clímax expresa el motivo de la sentencia ( Mateo 25:35-36 respondiendo a 42, 43), luego la respuesta de los que reciben la sentencia ( Mateo 25:37-39 respondiendo a Mateo 25:44 ), luego la respuesta del Juez ( Mateo 25:40 respondiendo a 44), por último, el pareado final que describe el paso a su destino de justo e injusto.

El contraste entre las oraciones se muestra de manera impresionante en los versículos correspondientes:
(1) (a) luego está el rey a su mano derecha.

(b) entonces también se aplica a los euónimos.

La forma de la poesía hebrea enfatiza las diferencias en las líneas correspondientes.
Nótese primero aquí la ausencia en (β) del sujeto a ἐρεῖ (Bengel dice de ὁ βασιλεύς, 'el apelativo de toda la majestad del solisque piis læta') y en segundo lugar la ausencia del genitivo calificativo αὐτοῦ. Que la omisión del tema no es involuntaria parece ser probado por la omisión repetida en Mateo 25:40 ; Mateo 25:45 : 4

El significado de estos dos puntos de diferencia parece ser que en este terrible momento se corta la conexión entre Dios y aquellos a quienes había buscado en vano. Ya no es Rey para ellos, ya no es su Dios.

(2) (a) He aquí los benditos de mi padre | has heredado el reino preparado para ti.

(b) apartaos de mí los malditos | en el fuego eterno preparado para el diablo y los dioses.

Observe aquí que se dice que los justos son bendecidos por el Padre, pero los injustos no son malditos por el Padre.
Luego nótese que los justos como Hijos del Padre heredan de derecho el Reino que ha sido preparado para ellos , mientras que los hijos desheredados pasan al fuego de los siglos preparado no para ellos sino para el diablo y sus ángeles.

En los pasajes paralelos que siguen a las respectivas oraciones contrastan las breves y agitadas preguntas de los condenados con las palabras de los justos que se demoran en los detalles de su inconsciente servicio a Cristo. Más bien sus palabras no respiran servicio (διηκονήσαμεν, Mateo 25:44 ) sino amistad (ἐθρέψαμεν ἐποτίσαμεν κ.τ.λ.). Ver en la totalidad de este pasaje Jebb, Sacred Lit. , págs. 363–367.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento