χόρτος, iluminado . (1) 'un lugar cerrado', especialmente para alimentar al ganado, por lo tanto (2) 'forraje', pasto, heno, (3) luego generalmente 'vegetación', flores y pasto que crecen en los campos, que cuando se secan se usan como combustible en el este. Para el primer sentido cp. Hom. Illinois. XI. 774, αὐλῆς ἐν χόρτῳ; por el segundo euro. alc. 495, θηρῶν ὀρείων χόρτον οὐχ ἴππων λέγεις. El tercer sentido no es clásico.

εἰς κλίβανον βαλλόμενον. El κλίβανος era una vasija de barro cocido más ancha en el fondo que en la parte superior. El proceso de hornear tortas de comida o Chupatties en la India, como me lo describe un amigo, ilustra este pasaje y también el significado de ἄρτοι (cap. Mateo 14:17 y en otros lugares) y la expresión κλάσαι ἄρτον (cap.

Mateo 15:36 ; Hechos 20:7 ). “El 'horno' es una vasija en forma de jarro hecha de arcilla templada hundida en el suelo. El combustible (χόρτος del texto) se 'echa en el horno' y se enciende. La comida se convierte primero en tortas, que luego se toman y se dan vueltas entre las dos manos de lado, y se golpean hasta que estén tan delgadas y del tamaño de una tortita, cuando con un movimiento diestro la mano se introduce en el horno y el chupatti tirado contra el costado.

Allí se pega por su propia adhesión; mientras se hornea, los bordes se enroscan y se despegan, cuando está casi hecho y con peligro de caer, un palo con una púa curva lo sujeta hasta el momento adecuado, y sirve para sacarlo del horno. El resultado es un pastel delgado y crujiente, no muy diferente a nuestro pastel de avena”.

La forma ática de la palabra es κρίβανος: en el griego posterior ambas formas se conservan y se usan indistintamente. Para este intercambio de λ y ρ cp. σιγηρὸς por σιγηλός, βουκόλος y αἰγικορεύς. Lob. Frin. 652.

ἀμφιέννυσιν. Esta palabra se usa apropiadamente de la delicada membrana que viste y protege a la flor. En consecuencia, el pensamiento sugerido no es solo el color brillante de la flor, sino también la protección de la cutícula o cubierta que la rodea, que aunque delgada y delicada es, sin embargo, "poco sensible a las agencias externas e incluso químicas". El periblem (cp. περιεβάλετο arriba) es un término técnico con los botánicos para el tejido cortical o la membrana interna que subyace a la epidermis . Véase la Estructura de Thomé . y Phys. Botánica (traducido), cap. tercero

ὀλιγόπιστοι. Una traducción de una expresión rabínica común.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento