σώσει ψυχὴν αὐτοῦ ἐκ θανάτου, salvará su alma (es decir, el alma del converso) de la muerte .

καὶ καλύψει πλῆθος ἁμαρτιῶν . compensación Proverbios 10:12 'el amor cubre todas las transgresiones' RV, donde καλύψει es una traducción literal del hebr. חְּכַםֶּה 'cubrir' en el sentido de 'perdonar'. La LXX. la traducción del pasaje es incorrecta, pero se cita con precisión 1 Pedro 4:8 ἀγάπη καλύπτει πλῆθος ἁμαρτιῶν.

compensación 1 Corintios 13:7 (ἡ�) πάντα στέγει. El significado aquí es, cubrirá la multitud de pecados de su convertido, es decir, lo llevará a través del arrepentimiento dentro del alcance del perdón divino. Sin duda, la referencia es al pasaje de Proverbios, y ἀγάπη es virtualmente en el pensamiento el sujeto de καλύψει. Tal acto como la conversión es el acto más elevado de ἀγάπη.

El mismo Santiago tuvo esta bienaventuranza de convertir a muchos: ὅσοι δὲ καὶ ἐπίστευσαν, διὰ Ἰάκωβον. πολλῶν οὖν καὶ τῶν�, ἦν θόρυβος τῶν ἰουδαίων καὶ γραμ τέων καὶ φασαίων λεγόντων ὅτι κνδυνεύς ... ᾶὁ ὸσ ὸ ὸ ὸ ὸ ὸ ὸ ᾶ. Ap. Eus. ÉL II. 23

La terminación abrupta de la Epístola puede explicarse por el carácter del documento. Puede considerarse como una serie de decisiones sobre los deberes, tentaciones y dificultades de la vida cristiana sugeridas por hechos reales que habían sido traídos a la atención del Apóstol; por lo tanto, toma la forma de un cargo o mensaje a las Iglesias en lugar de una epístola en el sentido ordinario de la palabra. El mensaje terminó, la conclusión llega sin los habituales saludos epistolares.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento