Esta es evidentemente una descripción de un harén, y solo puede ser del propio Salomón. La palabra traducida son aquí es algo anómala, y Budde la sustituiría por -a Salomón son". Pero este es un harén mucho más moderado de lo que el relato de Salomón dado en los libros históricos nos llevaría a esperar, por ejemplo, 1 Reyes 11:3 , donde leemos de 700 esposas y 300 concubinas.Siendo Salomón aquí el orador, es natural que en sus presentes circunstancias minimice el tamaño de su establecimiento, y lo cubra bajo la vaga última frase.

reinas Estas son esposas de nacimiento real.

concubinas Heb. pîlaghshîm , plural. de pîlegesh o pillegesh , aparece en griego como πάλλαξ, παλλακή, y es probable que haya un préstamo de los pueblos semíticos. Pero la derivación es desconocida. Oettli dice que cuando el rey habla aquí, testifica en contra de la idea de Delitzsch de que estaba unido en matrimonio con la sulamita en el cap. Cantares de los Cantares 5:1 , al usar la palabra tammâthî , -mi inmaculada"; pero eso seguramente es llevar la palabra demasiado lejos. No se consideraba que el matrimonio perjudicara la pureza de la mujer.

vírgenes La palabra utilizada aquí, -ǎlâmôth , no significa necesariamente "vírgenes", sino mujeres jóvenes en edad de casarse. En consecuencia, se refiere a miembros subordinados del harén o mujeres jóvenes que aún no han sido incluidas en él, pero que están a punto de serlo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad