razón La palabra es la misma que en Daniel 4:34 se traduce entendimiento .

mi honor mi majestad (RV), como se traduce la palabra en AV en Daniel 4:30 . En Heb. la palabra se usa regularmente para la majestad de un rey (o de Dios), como Salmo 21:5 ; Salmo 29:4 ; Salmo 45:3-4 .

y mi esplendor ] es decir, mi estado real (cf. Salmo 21:6 Pesh. [por heb. הדר], 1 Crónicas 29:25 29:25 Pesh. y Targ. [por heb. הוד]); aunque otros, comparando Daniel 5:6 ; Daniel 5:9-10 ; Daniel 7:28brillo recuperado del semblante. La "gloria" del "reino" de Nabucodonosor se había visto afectada por su ausencia: fue restaurada cuando reapareció en su lugar habitual y reanudó su antiguo estado real.

mis ministros ( Daniel 3:24 ; Daniel 3:27 ) y mis señores me buscaron. Le dieron la bienvenida y lo consultaron nuevamente sobre asuntos de estado.

excelsa majestad que sobrepasa la grandeza . Ver com. Daniel 2:31 ; y, por -grandeza", cf. Daniel 4:22 ; Daniel 7:27 (AV en ambas grandezas ), Daniel 5:18-19 (RV en ambas grandezas ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad