He aquí, he llegado a un gran estado . El pronombre se usa enfáticamente. El verbo en hebreo está íntimamente relacionado con lo que sigue y no habla de majestad exterior sino de "hacerse grande" en sabiduría. Tomado así, podemos leer: " Me hice grande y crecí en sabiduría más que todos ". Notamos de nuevo, como en Eclesiastés 1:13 , el tipo de diálogo que el polemista mantiene con su conciencia interior.

Él "comulga con su corazón" (comp. Salmo 4:4 ; Salmo 77:6 ). Entonces Marco Aurelio le dio al libro que llamamos sus Meditaciones , el título τὰ εἰς ἑαυτόν, literalmente, "Cosas para mí" o "Autocomunicaciones".

los que han estado antes que yo en Jerusalén Mejor, " sobre Jerusalén ". Quienes sostienen el origen tardío del libro señalan esta aparente retrospectiva sobre una larga serie de predecesores como una traición, o posiblemente como una intención de indicar, la autoría seudónima. Se dice que el Salomón histórico tuvo un solo predecesor sobre Jerusalén. La inferencia es, sin embargo, escasamente concluyente.

Incluso en la teoría de la autoría personificada, el escritor difícilmente habría caído en un anacronismo tan flagrante, y las palabras admiten ser referidas, en cualquier punto de vista, ya sea a la línea de gobernantes jebuseos desconocidos, incluyendo quizás a Melquisedec ( Génesis 14:18 ). , Adonizedek ( Josué 15:63 ; 2 Samuel 5:7 ) y otros, o a los sabios "Etán el ezraíta y Hemán y Chalcol y Darda los hijos de Mahol", que se nombran en 1 Reyes 4:31 , y que pueden , en cierto sentido, como maestros y guías, han estado "sobre" así como "en" Jerusalén. Algunos MSS. de hecho da la preposición "en" en lugar de "sobre".

mi corazón tuvo una gran experiencia Más literalmente, y al mismo tiempo más poéticamente, mi corazón ha visto mucha sabiduría y conocimiento. Los dos sustantivos están relacionados, como los griegos σοφία y ἐπιστημὴ, el primero expresa el lado ético, el segundo el lado especulativo y científico del conocimiento.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad