1a. Entra a Faraón como antes en J: Éxodo 8:1 ; Éxodo 9:1 .

1b, 2. Explicación a Moisés del por qué del mandato. En los casos anteriores a la orden de entrar al Faraón le siguen inmediatamente las palabras, y dile , y la demanda de la liberación del pueblo ( Éxodo 8:1 ; Éxodo 8:20 ; Éxodo 9:1 ; Éxodo 9:13 ); y es posible que Di.

y otros tienen razón en cuanto a los vv. 1b, 2 como una adición didáctica (similar a Éxodo 9:14-16 ) hecha por el compilador de JE, quien al mismo tiempo sustituyó al principio del v. 3 -Y Moisés y Aarón entraron a Faraón, y dijeron a él" por un original -y dile" (la continuación directa del v.

1a -Entra a Faraón"). Puede notarse que en el v. 6 -Y él (es decir, Moisés) se volvió", al final de la entrevista con Faraón, más bien sugiere que, de acuerdo con el mandato en el v. 1 , pero contra el v. 3 tal como está actualmente, originalmente Moisés solo "entró" a Faraón.

1b. porque yo (énfasis) he endurecido Heb. hecho pesado , término usado por J (ver com. Éxodo 7:13 ).

mostrar Heb. poner : cf. el sinónimo, sâm , -set", en el v. 2.

signos cf. v. 2, Éxodo 7:3 (P), Éxodo 8:23 (J), Números 14:11 ; Números 14:22 (JE), y muchas veces en Dt.

( Deuteronomio 4:34 ; Deuteronomio 6:22 al. ); ver pág. 59. El pensamiento, como Éxodo 9:16 .

de ellos Heb. de ella , es decir, del pueblo de Egipto ( Éxodo 3:20 ), que, sin embargo, no se ha mencionado anteriormente. -Ellos" es correcto (así LXX. Pesh. Onk.); pero implica un cambio de texto (בקרבם por בקרבו).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad