El verso, que LXX. omite, es difícil. Las palabras traducidas como "primera cara" pueden tener ese sentido o el sentido de "una cara" en un apuro, pero significan naturalmente "cara de la primera"; y los que se traducen como "la segunda cara" difícilmente pueden significar otra cosa que "la cara del segundo", porque es precario extender construcciones como Jeremias 46:2 "el año del cuarto" (año) = el cuarto año, a otros palabras que "año.

Lo más fácil sería omitir la palabra "cara" antes de "primero" y "segundo", ya que de hecho no está antes de "tercero" y "cuarto", o tal vez sería suficiente omitirla antes de "segundo". y suponer que la constr. anómala "una cara" ( Levítico 24:22 ; 2 Reyes 12:10 ) había llevado a la inserción de "cara" antes de "la segunda".

rostro de querubín Del querubín . Como los otros rostros eran los de un hombre, un león y un águila, este rostro debe ser el del buey (cap. Ezequiel 1:10 ). ¿Por qué debe llamarse a esto el rostro del querubín? Se dice que los toros alados en los portales de los templos asirios se llaman querubines en asirio (Fried.

Del. Paradies , pág. 153, Lenormant, Les origines de l'histoire , p. 118), pero estos toros alados no tienen cara de buey sino de hombre, y no hay probabilidad de que en Israel los querubines del templo tuvieran cara de buey.

Parece posible explicar el verso solo haciendo algunas suposiciones que pueden parecer bastante artificiales, a saber. primero que el profeta mirando el fenómeno del carro y cuatro criaturas como un todo vio cuatro caras que se le presentaban, una (y otra diferente) por cada una de las criaturas, y que nombró las caras que así se le presentaban. Entonces deberíamos traducir "el rostro del primero", "el rostro del segundo", etc.

, aunque esto parece opuesto al significado de las primeras palabras del verso. Y segundo, que asume que el lado del carro que se le presenta no es el frente, sino que considera el lado que mira en otra dirección como el frente o la cabeza. Su vista del carro se toma cuando se levantó y se dirigió hacia el este ( Ezequiel 10:19 ); y considera el lado del carro vuelto hacia el este como el frente, y llama querubín al querubín que dirigía el movimiento hacia el este .

Además, en este momento, el carro y los querubines estaban parados en el lado sur de la casa ( Ezequiel 10:3 ), y la posición del profeta probablemente estaba cerca de la casa y, por lo tanto, al norte oa la izquierda del fenómeno. Ahora bien, la cara de buey de todos los querubines estaba a su izquierda (cap. Ezequiel 1:10 ), es decir, en el caso de un querubín que dirigía el movimiento hacia el este, hacia el norte, donde presumiblemente estaba parado el profeta.

Así vería el rostro de buey del primer querubín (cuyo rostro humano estaba hacia el este, conduciendo todo el carro). También vería el rostro de hombre del querubín en el lado del carro frente a él, el rostro de león del querubín que estaba en el lado occidental del carro, y el rostro de águila del querubín en el lado sur del carro, porque todos los rostros de águila miraban hacia adentro, al centro del carro. Este es el orden seguido en el versículo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad