Pero Noé La repentina introducción del nombre de Noé implica que había habido algún relato anterior, en J, que describía el contraste de la virtud de Noé con la pecaminosidad de sus contemporáneos. En la narrativa compuesta de Génesis muchas características necesariamente han desaparecido en el proceso de combinar las diferentes tradiciones. Posiblemente, el pasaje al comienzo de este capítulo ( Génesis 6:1 ) fue sustituido por uno que había introducido la mención de la piedad de Noé en contraste con la maldad del hombre.

encontró gracia Esta expresión familiar aparece aquí por primera vez en la Biblia. Para la expresión "encontrar gracia" cf. Génesis 19:19 ; Génesis 32:5 ; Génesis 33:8 ; Génesis 33:10 ; Génesis 33:15 .

La traducción "gracia" a veces se altera por "favor", cf. Génesis 18:3 ; Génesis 30:27 . Se da a entender que el "favor" que Noé "encuentra" a los ojos de Jehová se basa en motivos morales. La frase, común en J, no se encuentra en E o P.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad