la isla de los inocentes Más bien, el que no es inocente . Incluso otros que son culpables se salvarán por la intercesión de Job, a causa de la limpieza de sus manos, porque la oración eficaz y ferviente del hombre justo puede mucho. La curiosa traducción "isla de los inocentes" surge de confundir "yo" , una forma inusual de la partícula privativa "no", con "yo" , una isla. Esta forma del privativo aparece ocasionalmente en nombres propios como I -chabod, "no gloria" (sin gloria). Porque y es , mejor, sí, él será .

Las acusaciones de injusticia ( Job 22:5 ) e impiedad ( Job 22:12 ), que Elifaz se permite hacer contra Job, proporcionan una ilustración singular de hasta qué punto los hombres buenos tolerarán sus opiniones teóricas en la religión para llevarlas.

Sin embargo, sus palabras finales ( Job 22:21 ) son conciliadoras y humanas, y no indignas de un orador muy anciano y muy devoto.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad