Job 30:11 se entiende de muy diversas formas; puede significar,

Porque ellos han soltado su rienda y me han humillado,

Se han quitado la brida delante de mí.

Tomadas así, las dos cláusulas tienen un significado muy similar, cada una de las cuales es una forma figurativa de decir que la chusma ha abandonado toda restricción y ha sometido a la víctima a dolorosas humillaciones. El verbo en la primera cláusula es cantar ., pero puede distribuir a cada uno la conducta del conjunto. Otros, sin embargo, hacen que el sujeto sea Dios , traduciendo: Porque él me soltó las riendas y me humilló, ellos también se quitaron la brida delante de mí (A.

V). No hay nada, sin embargo, que indique tal antítesis entre dos sujetos diferentes en las dos cláusulas. Otra lectura da mi rienda o cuerda (AV), pero ninguna ayuda proviene de adoptar esto.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad