Job 8 - Introducción

El discurso de Bildad Bildad pasa por alto en completo silencio tanto la defensa de Job de su grito desesperado (cap. Job 6:1-13 ) como su ataque a la conducta cruel de sus amigos (cap. Job 6:14-30 ), y llega directamente al tema principal . cuestión, a saber. La súplica de Job contra Dios. El pri... [ Seguir leyendo ]

Job 8:1-7

La rectitud discriminatoria de Dios 2 . Antes de llegar a su principio ya modo de introducirlo, Bildad expresa su asombro de que Job se permitiera hablar tales cosas como las contenidas en su discurso. _Estas cosas_ son cosas como el cap. Job 6:29 ; Job 7:1-2 ; Job 7:12-21 , y tal vez incluso cap.... [ Seguir leyendo ]

Job 8:3

_¿Pervierte Dios_ o pervertirá _Dios… el Todopoderoso, etc._ ? Esto es lo que Bildad quiere decir con su referencia a _estas cosas_ . El discurso de Job puesto brevemente es una afirmación de que Dios pervierte la justicia. Se hace referencia a Dios en su carácter de gobernante del mundo. Mediante l... [ Seguir leyendo ]

Job 8:4

Es posible la construcción de la versión en inglés, que hace que todo Job 8:4 sea la suposición o prótasis y comienza el segundo miembro de la oración con Job 8:5 . Pero es más probable que Job 8:4 esté completo en sí mismo: _si tus hijos han pecado así_ (o entonces) _él lo ha hecho,_ etc. _échalos,... [ Seguir leyendo ]

Job 8:4-7

En oposición al principio impío de Job, Bildad presenta su doctrina de la rectitud divina en ambos lados, uno ilustrado en el destino de los hijos de Job ( Job 8:4 ), el otro, como él espera, para ser ilustrado en la historia de Job mismo ( Job 8:5 ).... [ Seguir leyendo ]

Job 8:5

Bildad vio en el destino de los hijos de Job no solo prueba de que habían pecado sino que su pecado era mortal. Vio en las aflicciones de Job una prueba igualmente decisiva de que había pecado, pero el hecho de que todavía se salvó, por graves que fueran sus aflicciones, le dio un aspecto diferente... [ Seguir leyendo ]

Job 8:6

_si_ fueras _puro_ O, _si fueras puro_ , cf. subjuntivo en cap. Job 11:15 . _seguramente ahora despertaría_ Más bien, SEGURAMENTE AHORA DESPERTARÍA . Las palabras, _si buscas, Job 8:5_ , sugieren el punto de vista correcto desde el cual mirar las palabras, _si eres puro,_ etc. Todo el pasaje se ref... [ Seguir leyendo ]

Job 8:7

_tu principio_ , es decir, tu antiguo estado, antes de la aflicción; de manera similar, "último fin" (léase: tu último fin aumentará en gran medida) se dice de su futura condición de prosperidad ; ver el mismo uso de las palabras cap. Job 42:12 . El versículo significa que su estado anterior parecer... [ Seguir leyendo ]

Job 8:8

_prepárate para la búsqueda_ , es decir, presta atención a la investigación, oa lo que sus padres han buscado. Al referirse a una era anterior, y luego a los padres de esa era o generación, Bildad insinúa que su verdad fue reconocida a través de toda la antigüedad hacia atrás hasta que la historia s... [ Seguir leyendo ]

Job 8:8-19

La sabiduría moral de los antiguos. Bildad, habiendo establecido su principio moral, invita a Job a reflexionar que es un principio que se basa en la investigación y la experiencia generalizada de hombres de generaciones pasadas, cuyas largas vidas les permitieron sopesar y equilibrar e inferir de... [ Seguir leyendo ]

Job 8:10

_palabras del corazón_ Palabras que no son el resultado de generalizaciones apresuradas y superficiales, sino de una experiencia que la vida prolongada de estos hombres les había permitido atravesar y los principios aprendidos que se habían hundido en su corazón. El "corazón" está en Heb. la parte m... [ Seguir leyendo ]

Job 8:11

La sabiduría antigua en sí. Esta sabiduría claramente no es la de los árabes o los idumeos, sino la egipcia. Lo más probable es que el _junco_ sea el papiro, del que se dice que alcanza el doble de la altura de un hombre. La _bandera_ es la caña del Nilo, o hierba del Nilo (solo aquí y Génesis 41:2... [ Seguir leyendo ]

Job 8:12

_y no cortado_ iluminado . _y no para ser cortado_ (o arrancado, cap. Job 30:4 ), es decir, en su plena exuberancia, no maduro ni listo para cortar, y por lo tanto sin rastro de marchitamiento o descomposición en él. En este estado de plena frescura, cuando se le retira el agua, se hunde y se derrum... [ Seguir leyendo ]

Job 8:13

Aplicación del símil. Cuando los hombres se olvidan de Dios, y Su gracia sustentadora se retira de ellos, se hunden repentinamente y perecen como la exuberante caña de agua. _el hipócrita_ Esta palabra es difícil de traducir, significa más bien _el impío_ , o, _profano_ , cf. Jeremias 23:11 ; la hi... [ Seguir leyendo ]

Job 8:14

_será cortado_ Quizás más bien, VA POR DEBAJO , aunque el significado no es del todo seguro. Uno habría esperado un sustantivo aquí paralelo a "tela de araña" en la segunda cláusula, pero ningún esfuerzo por encontrar un sustantivo ha tenido éxito. Saadia en su traducción árabe tradujo _telaraña_ ,... [ Seguir leyendo ]

Job 8:15

_agárralo rápido,_ es decir _, agárralo_ . El significado, por supuesto, no es que trate de mantener su casa, sino que trata de mantenerse a sí mismo aferrándose a ella. Esto es cierto tanto para la araña como para el hombre.... [ Seguir leyendo ]

Job 8:16-19

Una nueva figura de una planta frondosa y exuberante, repentinamente destruida y sin dejar rastro de sí misma. _antes del sol_ Esto difícilmente significa _abiertamente_ , en pleno día y de cara al sol, sino, bajo el calor propicio del sol.... [ Seguir leyendo ]

Job 8:17

_ve el lugar de las piedras_ Esta traducción difícilmente puede significar que en su altura mira hacia abajo sobre el montón de piedras, o se inclina sobre él, sino que lo elige, se fija en él. Otros prefieren el sentido: _traspasa entre las piedras_ , es decir, con sus raíces, o, traspasa el lugar... [ Seguir leyendo ]

Job 8:18

_si lo destruye_ El sujeto es Dios. Las palabras podrían traducirse, _si él es_ (cuando es) _destruido_ . Esto es quizás mejor, ya que se habla de la planta. El punto del verso no es quién lo destruye, sino que él es destruido, y cuando es destruido desaparece por completo, de modo que su lugar dice... [ Seguir leyendo ]

Job 8:19

_alegría de su camino camino_ puede ser "destino", como a menudo, y las palabras serían irónicas; o "camino" puede ser "curso de vida" así termina lo que fue para él la alegría de su curso de vida. _crecerán otros_ O, _crecerán otros_ . No se trata de quiénes son los otros ni de qué calidad son, y... [ Seguir leyendo ]

Job 8:20-22

Finalmente Bildad repite su principio general y augura por un lado un futuro feliz y brillante para Job. _desechar al hombre perfecto_ Esta palabra "perfecto" es el título que el Autor le da a Job, y que Dios reconoce como debido a él, ver com. cap. Job 1:1 . La frase Dios no desechará al hombre "p... [ Seguir leyendo ]

Job 8:21

_hasta que llene_ Si se adopta esta traducción, la palabra "hasta que" se usa de forma un tanto general para expresar lo que la rectitud práctica de Dios, como se describe en ambos lados de Job 8:20 , dará como resultado. Otros prefieren leer, él _aún_ llenará haciendo una parada al final de Job 8:2... [ Seguir leyendo ]

Job 8:22

En sus palabras finales, Bildad se reconcilia a sí mismo ya sus amigos con Job, y desea reconciliar a Job consigo mismo y con Dios. Al referirse a los enemigos de Job, da a entender que él y sus amigos no son ninguno de ellos; y al identificar a estos enemigos con los malvados ( Job 8:22 ), le hace... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad