a quien le daré un sorbo, cuando lo haya mojado. El texto aquí es incierto, pero no hay duda en cuanto al significado. Tal vez la mejor lectura sea, para quién mojaré el bocado y se lo daré . Posiblemente los copistas han tratado de corregir la torpeza de -para quién" y -a él". En cualquier caso -sop" o -morsel" debe tener el artículo. La palabra griega se deriva de -frotar" o -romper" y significa -un trozo roto:" todavía es la palabra común en Grecia para -pan.

" Dar tal bocado en una comida era una señal ordinaria de buena voluntad, algo análoga a tomar vino con una persona en los tiempos modernos. Cristo, por lo tanto, como una esperanza perdida, le da al traidor una señal más de afecto antes de despedirlo. es la última de esas marcas: -Amigo, ¿a qué vienes? ( Mateo 26:50 ) debería ser más bien -Camarada, (haz eso) por lo que has venido", y es una reprensión dolorosa en lugar de un saludo afectuoso. Ya sea que el bocado sea un pedazo de pan sin levadura mojado en el caldo de amargo hierbas depende de si esta cena se considera como la comida pascual o no.

Y cuando , &c. La lectura verdadera es, Por lo tanto , cuando ha mojado el bocado, lo toma y lo da . El nombre de Judas se da una vez más con plenitud solemne como en Juan 6:71 , Judas hijo de Simón Iscariote . compensación Juan 13:2 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad