Él es, a quien daré un bocado, cuando lo haya mojado. - La mejor lectura es probablemente, Él es por quien mojaré el bocado y se lo daré; pero el cambio no afecta el sentido. Los pronombres son enfáticos. " Él es por quien yo ..." La palabra "bocado" o "bocado" aparece en el Nuevo Testamento sólo en este contexto. El significado está ilustrado por el uso en la LXX.

en Rut 2:14 (“Ven acá, y comerás del pan y mojarás tu bocado en el vinagre”); y Job 31:17 (“Y si comiera solo mi bocado y no lo diera al huérfano”). El verbo afín aparece dos veces en el Nuevo Testamento: Romanos 12:20 y 1 Corintios 13:3 .

(Ver Notas sobre estos pasajes). La raíz original de la palabra significa "frotar". Por lo tanto, es "todo lo que se frota o se rompe". A menudo se usaba para un bocado como "bocado", que significa literalmente, un pequeño bocado. Como se usa aquí, la palabra significa cualquier porción de comida. La explicación general de que el bocado se sumergió en el Charosheth (nota comp. Sobre Mateo 26:28 ) implica que esta cena fue la Cena Pascual. (Ver Excursus F: El día de la crucifixión de nuestro Señor ) .

Nuestro Señor presidiría la comida y distribuiría a cada invitado su porción. Cuando Juan hizo la pregunta, estaba a punto de darle el bocado a Judas. Evita el nombre y hace que el acto que está a punto de realizar transmita la respuesta a la pregunta. Ese acto es la muestra de amistad y amor que incluso ahora redimiría el corazón lleno de traición, si ese corazón lo recibiera. (Comp. Juan 13:18 .)

Se lo dio a Judas Iscariote. - Mejor, toma y da ..., con la mayoría de buenos manuscritos. Nótese la solemne y triste plenitud con que el evangelista vuelve a dar el nombre de Judas. (Comp. Juan 13:2 )

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad