cuando entró en la casa de su marido ( Rut 4:11 ), o desde el lugar donde había estado segura durante la campaña (Moore).

ella lo movió a preguntar Josué 15:18 ; pero como Acsa misma pide el favor Jueces 1:15 , es más natural leer que él la movió , la instigó a pedir . La LXX y la Vulgata dan este sentido, pero su evidencia en cuanto a la lectura original no es muy decisiva; tampoco es fácil ver por qué "él la instigó" debería haber sido alterado en el presente texto.

se bajó de su asno para mostrar respeto ( Génesis 24:64 ; 2 Reyes 5:21 ) y para pedir un favor ( 1 Samuel 25:23 ). El significado del verbo alumbrado, descendido , sólo de nuevo en Jueces 4:21 (-traspasó" RV.

) y Josué 15 , se infiere del contexto. Hasta el día de hoy, en Oriente, el viajero que pide hospitalidad, por ejemplo, en un campamento beduino, debe desmontar y acercarse al jeque a pie.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad