El juicio de sus enemigos.

Dios los oirá y los afligirá o los humillará . Esto, que es la interpretación de las versiones antiguas, probablemente sea correcto. Pero requiere un cambio de vocalización. El texto tal como está debe traducirse con RV, Dios oirá y les responderá , lo que aparentemente significa que Dios oirá su ira y les responderá con juicio. Pero esta es una forma antinatural de expresión. El objeto de los verbos -oír" y -responder" difícilmente podría ser otro que el salmista o su oración.

incluso el que mora desde la antigüedad Rinde, El que se sienta en el trono eternamente, como Juez del mundo. (Cp. "Tú dignísimo Juez Eterno.") Cp. Deuteronomio 33:27 ; Salmo 9:7-8 ; Salmo 29:10 ; Salmo 74:12 ; Habacuc 1:12 .

Porque no tienen cambios Esto se toma mejor como una cláusula relativa, dependiendo de la oración anterior. Renderizar con RV (colocando una coma solo después de old ),

(Los hombres) que no tienen cambios,

y que no temen a Dios.

-Cambios" significará vicisitudes de la fortuna. Dios humillará a estos hombres que, por ser ininterrumpida su prosperidad, no le temen. Cp. Salmo 10:4-6 ; Salmo 73:4 ss. La verdad es general, pero el salmista está pensando particularmente en sus propios enemigos.

El PBV, por no volverse, ni temer a Dios , toma cambios en el sentido de cambio de mentalidad , arrepentimiento, interpretación adoptada por algunos críticos, pero no justificada por el uso. El texto no está exento de dificultades, pero la explicación dada anteriormente es lo suficientemente probable como para que sea innecesario suponer una mayor corrupción o desplazamiento del texto.

Selah en medio de una oración es bastante inexplicable y debe estar fuera de lugar, como parece estar en Salmo 55:7 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad