tú que nos has mostrado muchas y dolorosas tribulaciones,

Nos vivificarás de nuevo,

Y nos hará subir de las profundidades de la tierra.

Entonces RV, con marg. nótese, -Otra lectura es, yo .” El Kthîbh o texto escrito (p. lxvii) nos tiene a nosotros; pero el Qrç , o lectura aceptada de la tradición textual judía, soy yo . La última lectura es apoyada en la primera línea por todos las Versiones excepto Aquila: en la segunda y tercera línea la LXX y el Sirio leen me , Targ. y Jer. us . El plural, sea la lectura original o no, apunta a la interpretación correcta.

Las esperanzas del salmista no son meramente personales; habla en nombre de la nación de la que es representante; busca su restauración desde su presente estado de humillación. Está como muerto y hundido en las profundidades del Seol, pero Dios puede y lo devolverá a la vida. Cp. Oseas 6:1-2 ; Ezequiel 37:12 :12ss.

; Salmo 80:18 : Salmo 85:6 . Una vez más , apenas expresa el significado completo: lit. te volverás , o regresarás ( y) nos vivificarás . Cp. Salmo 6:4 ; Salmo 80:14 ; Salmo 85:4 ; Isaías 63:17 .

las profundidades de la tierra Las "profundidades" denotan (1) las vastas masas de agua almacenadas en la tierra ( Salmo 33:7 ), y por lo tanto (2) los abismos subterráneos donde se suponía que estaba situado el Seol. Cp. "el partes bajas de la tierra" ( Salmo 63:9 ), y Job 26:5-6 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad