Un verso difícil. Dos interpretaciones son gramaticalmente posibles: o, Ilustre eres Tú, majestuoso, desde las montañas de presa: o, más que las montañas de presa. Sin embargo, la segunda interpretación parece implicar una comparación inadecuada, ya sea que las montañas de presa se expliquen como las fortalezas de los invasores, o como una metáfora de los invasores mismos, y la primera interpretación es ciertamente preferible. Describe a Dios como saliendo del monte Sion para saquear al enemigo ( Salmo 68:35 ); o mejor, como un león que regresa de las montañas donde ha cazado su presa.

Cp. Isaías 14:25 , "Quebrantaré al asirio en mi tierra, y sobre mis montes lo pisotearé". El feroz león de Asiria que "llenó sus cuevas de presas y sus guaridas de cuervos" ( Nahúm 2:11 ss; Nahúm 3:1 ) había encontrado su pareja.

La LXX tiene, de los montes eternos (cp. Habacuc 3:6 ), una lectura que es preferida por algunos comentaristas, y se entiende que significa los montes de Sión, sobre los cuales Dios ha colocado Su trono.

La palabra traducida majestuoso (AV excelente ) se aplica a Dios en Isaías 10:34 : "Líbano", el emblema de los asirios, "caerá por uno majestuoso " : Isaías 33:21 , "Allí Jehová estará con nosotros en majestad " : cp. la palabra análoga en Éxodo 15:11 , " majestuoso en santidad ".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad