Texto ( 1 Tesalonicenses 1:7 )

7 para que seáis ejemplo de todos los que creen en Macedonia y en Acaya.

Traducción y Paráfrasis

7.

(Pero tus sufrimientos con alegría han resultado en mucho bien, tanto) que te has convertido en un ejemplo para todos (los) que creen (tanto) en Macedonia (norte de Grecia) como en Acaya (sur de Grecia).

Notas ( 1 Tesalonicenses 1:7 )

1.

Mucho bien resultó de los problemas de los tesalonicenses. Pronto, los cristianos de toda Grecia vieron a los tesalonicenses como ejemplo.

2.

La palabra ensample es una palabra obsoleta en el inglés moderno. Significa prácticamente lo mismo que ejemplo. Esto está bien indicado por el hecho de que hay dos palabras griegas que se traducen ensample ( tupos y hupodeigma), pero que estas mismas palabras también se traducen como ejemplo en otras referencias. La palabra usada aquí es tupos. (Obtenemos nuestro tipo de palabra de esta palabra.) Técnicamente, significa un patrón conforme al cual se debe hacer una cosa. La imagen que queda en una moneda al estamparla se llama tipo. Se dice que los niños son tipos de sus padres. Así que estos tesalonicenses fueron claramente marcados y tipificados como hijos de Dios.

3.

Para obtener información sobre la ubicación de Macedonia, consulte el mapa en el interior de la portada y la Sección introductoria VI, párr. 2.

4.

Acaya era la gran provincia romana en el sur de Grecia, de la cual Corinto era la capital. Atenas también estaba en Acaya.

5.

Probablemente los viajeros que iban y venían de Corinto (donde estaba Pablo) de Macedonia le informaron a Pablo cómo habían oído hablar de los cristianos de Tesalónica.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad