2 Pedro 2:10-11 pero principalmente a los que andan conforme a la carne, en concupiscencias de inmundicia, y desprecian el dominio. Audaces, obstinados, no tiemblan para insultar a las dignidades: mientras que los ángeles, aunque mayores en fuerza y ​​poder, no traen juicio contra ellos ante el Señor.

Traducción ampliada

Pero los injustos a los que me refiero en particular son aquellos que persiguen y son devotos de la carne, y se entregan a la pasión (fuerte anhelo) que los mancha, contamina y contamina, que desdeñan y menosprecian la autoridad constituida. Siendo audaces (audaces, presuntuosos) y autocomplacientes (por lo tanto, voluntariosos, obstinados), no tiemblan (es decir, no tienen miedo) para injuriar, reprochar y blasfemar a los dignatarios (i.

es decir, aquellos en lugares de gloria o preeminencia): mientras que los ángeles, aunque mayores en habilidad y poder, no traen un juicio blasfemo, vilipendio o reproche contra ellos (es decir, los injuriadores) ante el Señor.

_______________________

sino principalmente a los que andan conforme a la carne, en concupiscencias de inmundicia

Evidentemente, el apóstol todavía está hablando de los falsos maestros. Nuevamente menciona aquí, como en 2 Pedro 2:1 , una fase de sus vidas que es sorprendentemente cierta para muchos promotores de la falsedad hoy, a saber, la inmoralidad y la perversión de los apetitos sexuales.

Estos hombres caminan conforme a la carne, es decir, persiguen o se dedican a sus deseos carnales como una forma de vida. [67] Pero más que esto, se nos dice que están en la lujuria de la corrupción ( en epithumia miasmou, en ansias que manchan); es decir, en deseos tales como contaminar, corromper y contaminar el alma. En Judas 1:7 se especifican dos prácticas inmorales de Sodoma y Gomorra: (1) se entregaron a la fornicación, y (2) se habían ido tras carne extraña, refiriéndose a su práctica de sodomía. ¡ Los pecados en los que cayeron estos falsos maestros están en la misma categoría básica que los de los antiguos y su destino era igual de seguro!

[67] Por lo tanto, poreuomai (caminar) se usa con frecuencia, como, por ejemplo, en Efesios 2:2 .

y desprecian el dominio. Audaces, obstinados, tiemblan para no criticar las dignidades

(Véase también Judas 1:8 ). Tanto las palabras dominio ( kuriotes, literalmente, señorío) como dignidades ( doxia, literalmente, gloria; por lo tanto, alguien que está en un lugar de gloria, un dignatario), se refieren a cualquier autoridad que pueda haber. vinculante para una persona, ya sea civil o religiosa. No tenían más que desprecio por tal autoridad.

Se dan dos razones para esto: (1) Eran atrevidos ( tolmetes), literalmente, uno que es audaz. Pero esta osadía tiene un mal sentido y describe a alguien que es presuntuoso y despectivo. Donde debería ser sensible, educado y respetuoso, es descarado y grosero. ¡Él es el necio que se precipita donde los ángeles temen pisar! (2) Tenían voluntad propia ( authedes). Esta es una gran palabra.

Se compone de dos partes: autos, self y hedomai, que significa disfrutar de uno mismo. Poniendo los dos juntos, literalmente tenemos, uno que se complace a sí mismo. Así llegó a describir a un individuo obstinado y arrogante. Alguien que sobrevalora tanto cualquier determinación a la que él mismo haya llegado, que no se apartará de ella (Trench). Con tales actitudes, no temían despotricar contra los poderes fácticos.

Parece muy probable que Pedro, en la frase en consideración, esté señalando con el dedo de la culpa a esa clase de falsos maestros que predicaban que la libertad religiosa y la licencia para pecar eran sinónimos. Junto con esto se enseñó la libertad de la autoridad civil . Su gran grito era libertad, pero ellos mismos eran siervos ( 2 Pedro 2:19 ).

Parece muy probable que aquí se signifique repudiar la autoridad civil o humana , porque hay muchas advertencias sobre este pecado en la primera epístola ( 1 Pedro 2:13-18 , 1 Pedro 4:15-16 ).1 Pedro 2:13-181 Pedro 4:15-16

mientras que los ángeles, aunque mayores en fuerza y ​​poder

es decir, mayor que los malvados de los que acabamos de hablar. Poder ( ischus ) y poder ( dunamis ) tienen un significado muy similar. Thayer dice, dunamis, poder, habilidad natural, general e inherente. ischus, fuerza, poder [especialmente físico] como una dotación.

no pronuncies juicio contra ellos delante del Señor

Es decir, los ángeles no tratan a estos hombres malvados como trataron a los dignatarios.

El versículo nos enseña una lección importante sobre nuestro discurso. ¡Con respecto a las personas más viles, no nos corresponde a nosotros pronunciar juicios despectivos! El término blasfemar ( blasfemar ) significa abusivo (informe), falso o malicioso (acusación), reprochable, blasfemo. Aunque puede ser necesario decirles a otros que son hipócritas y reincidentes, mentirosos y adúlteros, nunca debe hacerse con un motivo malicioso de nuestra parte.

Los ángeles, aunque superiores en todos los sentidos a estos hombres, ¡no hablaron de ellos abusivamente! ¡Toma una lección de los ángeles! Sea vuestra palabra siempre con gracia, sazonada con sal, para que sepáis cómo debéis responder a cada uno ( Colosenses 4:6 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad