12. a quien te he devuelto en su propia persona, es decir, mi mismo corazón:

una.

Esta oración es entrecortada y desigual en la redacción. Evidentemente fue escrito bajo una fuerte emoción. Las palabras brotaron sin tener en cuenta el suave flujo poético. Una traducción griega literal es: A quien te envié, ese es mi propio corazón.

Aunque está en la versión King James, la orden de recibirlo no está en los mejores manuscritos griegos de este versículo. Sin embargo, se encuentra en Filemón 1:17 . Y la idea está claramente implícita.

b.

Obviamente, fue idea del propio Pablo que Onésimo debería regresar de Roma a Filemón. Pablo declara, yo lo envío. Puede haber sido necesario persuadir a Onésimo para que hiciera esto. Piense en todos los argumentos que se podrían haber presentado contra Onésimo... volviendo atrás.

C.

Si el caso de Onésimo hubiera ocurrido en el siglo XX, algunos eclesiásticos probablemente habrían puesto a Onésimo al frente de un piquete o marcha de protesta frente al Senado de Roma.

Pero ni una sola vez Cristo o cualquiera de sus apóstoles organizaron protestas y disturbios políticos y civiles en nombre de la iglesia. Había muchas causas que necesitaban rectificarse en aquellos tiempos. Los esclavos superaban en número a los ciudadanos libres en la sociedad romana. Los juegos de gladiadores se cobraron cientos de vidas en crueles exhibiciones. Los niños eran ocasionalmente expuestos, es decir, arrojados para que perecieran cuando eran bebés si sus padres así lo decretaban.

La difusión del evangelio garantizó que las malas condiciones sociales terminarían. Pero los cambios fueron provocados por la influencia leudante de la piedad en las vidas de los creyentes individuales, no por el cabildeo político de los eclesiásticos organizados.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad