Filemón 1:12 . a quien te he devuelto en su propia persona. Esta es la interpretación del texto más autorizado. El griego del MSS posterior. ha sido corregido, después de que se colaran algunos errores de los escribas, por la adición de la palabra para 'recibidlo' de Filemón 1:17 .

Pero los textos más antiguos tenían un buen sentido. Sin duda, la disciplina del regreso de Onésimo fue alimento tanto para el amo como para el esclavo, para que este último pudiera tener la oportunidad de enmendar sus errores anteriores, y pudiera mostrar que su cristianismo valía la pena y que ya era fructífero en madurez. comportamiento; para Filemón también fue un beneficio que se le llamara a ejercitar el perdón por un daño grave, mientras que la conducta más tierna que se mostraría hacia Onésimo en el futuro, haría algo, si no mucho, para aflojar las ataduras de cualquier otros esclavos entre la congregación en Colosas.

incluso mi mismo corazón . Ver com. Filemón 1:7 . Algunos, tomando la traducción literal de la Versión Autorizada, han considerado esta expresión como equivalente a 'mi propio hijo'. Pero San Pablo en todas partes usa la palabra traducida como 'entrañas' para el asiento de los sentimientos y emociones, de modo que es mejor interpretar las palabras aquí como una expresión de profundo afecto.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento