14:2 estos (d-21) Lit. 'la.' ver cap. 15.12. a él. (e-29) Tanto como sea posible 'operar en él.' El pasaje tiene cierta fuerza reflexiva como en francés, s'operent par lui . He tratado de preservar esto agregando 'su fuerza'. la dificultad surge en parte de la palabra que se usa para los efectos del poder, siendo el plural del poder mismo, porque el poder que obró se ve más que los efectos.

'Poderes' y 'milagros' son lo mismo en griego. Por lo tanto, puede traducirse, 'estos poderes operan en él;' pero su fuerza reflexiva es, no lo dudo, la verdadera. Por el sentido, sin embargo, no debería objetar que 'se muestran en él'.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad