11. Pero ustedes, los que abandonaron a Jehová, que olvidan la montaña de mi santidad. Es posible que los hipócritas no abusen de estas promesas, o piensen que lo que se dice acerca de la restauración de las personas se relaciona con ellos, nuevamente los aborda con estas palabras y los llama "renunciadores", (208) porque "han olvidado" el Monte Sión; es decir, se han rebelado de la verdadera adoración a Dios. Por "el monte de la santidad" denota figurativamente la regla de una vida santa que se había establecido en la palabra del Señor; porque el templo había sido construido por orden del Señor, para que estos hombres lo invocaran; y asimismo el altar en el que el Señor deseaba que se ofrecieran sacrificios. Así, esos sacrificios y oblaciones eran impuros, que se ofrecían en otros lugares, a otros dioses, o de cualquier manera diferente de la estricta observancia de las ceremonias de la Ley. No es lícito que los hombres emprendan nada por su propia sugerencia; porque el Señor no exige nada más que obediencia (1 Samuel 15:22) y no hay obediencia sin fe; y no hay fe sin la palabra (Romanos 10:17) por la cual solo tenemos la libertad de preguntar o pensar acerca de Dios.

Quien prepara una mesa para el ejército (209) Enumera sus supersticiones. La palabra גד (Gad) se explica de diversas maneras. Algunos piensan que denota a Júpiter, o la estrella de Júpiter; y otros que denota Fortune. Jerome traduce las palabras: "Vosotros que extendiste una mesa para la fortuna"; porque él piensa que significa prosperidad. Pero creo que es más probable que גד (Gad) signifique "una banda", "una tropa" o incluso "un ejército"; y esto concuerda bien con la etimología de la palabra y el contexto. Un pasaje es especialmente digno de mención, (Génesis 30:11), en el que Leah se regocija por la adición de niños; porque creo que la palabra que él emplea, בגד (begad), debe entenderse como si ella hubiera dicho: "Ahora tengo muchos hijos"; porque tuvo muchos hijos antes de esa fecha, y por eso le dio el nombre גד (Gad) a su quinto hijo. En consecuencia, creo que גד (Gad) debe interpretarse, en este pasaje, como "una tropa" o "un ejército"; porque sus dioses falsos eran tan numerosos que apenas podían ser contados por multitud.

Y llena una oblación con el número. Para llenar puede tomarse aquí en dos sentidos; o que ellos suministraron todo en gran parte y generosamente para la adoración de ídolos; (porque la superstición no tiene límite ni medida, y aquellos que son despreciables en la adoración a Dios gastan muy alegremente todo lo que tienen por el bien de los ídolos;) o que no pasaron por ningún ídolo al que no rendían su adoración. Prefiero el último significado; porque los idólatras no creen que hayan hecho lo suficiente, si no honran a cada uno de los santos; y cuanto más numerosos son los santos a quienes han honrado, piensan que tendrán más éxito. Tenemos una gran experiencia de esto todos los días en los papistas.

Por "número" se refiere a lo mismo que antes se refería a "ejército"; porque es una repetición muy habitual entre los escritores hebreos. Quiere decir, por lo tanto, que "se prepara una mesa", es decir, se ofrece sacrificio, no a un solo ídolo, sino a un gran número de ídolos; para mostrar claramente cuán dolorosos son los castigos que han merecido.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad