14. Nuestros bueyes, etc. La palabra hebrea סבל, sabal, es apropiada para llevar. Por consiguiente, algunos entienden que מסובלים, mesubbalim, significa robusto, (274) como si no fueran bueyes fuertes, no serían aptos para el transporte , o con cargas. Otros piensan que se dice que están cargados de grasa. No es necesario insistir en este punto, ya que no afecta el alcance principal del pasaje. Puede ser más importante notar que el cuidado paternal de Dios hacia su pueblo se celebra por la razón de que él condesciende a atender cada uno de los asuntos más pequeños que conciernen a su ventaja. Como en el versículo anterior, él había atribuido la fecundidad de los rebaños y los rebaños a la bondad de Dios, así que ahora el engorde de sus bueyes, para mostrar que no hay nada relacionado con nosotros aquí que él pase por alto. Como significaría poco tener abundancia de todo a menos que pudiéramos disfrutarlo, se da cuenta de que es otra parte de la bondad del Señor de que la gente era pacífica y tranquila. Por incumplimiento, no tengo dudas de que alude a incursiones hostiles, que no había ningún enemigo que los atacara a través de puertas o muros demolidos. Al salir es sorprendente que alguien entienda el exilio, que la gente no se separó de los límites de su país natal. Todo lo que quiere decir simplemente es, en mi opinión, que no había necesidad de salirse para repeler a un enemigo, ninguno que ofreciera violencia o abuso sexual. Con el mismo efecto es la expresión, como de cualquier llanto en las calles, el efecto de un tumulto repentino. El significado es, en consecuencia, que no hubo disturbios en las ciudades, porque Dios mantuvo a los enemigos a distancia.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad