Para que nuestros bueyes sean fuertes para el trabajo; que no haya entrada ni salida; que no haya quejas en nuestras calles.

Para que nuestros bueyes sean fuertes para trabajar, literalmente, 'fuertes para llevar cargas' (Muis, de Kimchi) ( 1 Crónicas 12:40 ). Los bueyes muy cargados implican que hay un rico producto para ellos. La palabra hebrea para bueyes implica bueyes adiestrados [ 'aluwp ( H441 ), de 'aalap ( H502 ), aprender].

Su significado es también líder. Se aplica a los duques de Edom ( Génesis 36:1 ), y después del cautiverio, por Zacarías, a los gobernadores ( Zacarías 9:7 ; Zacarías 12:5 ). Pero no hay base para la traducción forzada de Maurer, etc., 'para que nuestros líderes estén erguidos' (un sentido del adjetivo no sancionado por el hebreo). 'Yugo de bueyes' se nombra naturalmente después de "oveja".

Que no haya allanamiento, ni salida, ni irrupción en los rediles, ni salida de vacas u ovejas, llevadas por el saqueador. Hengstenberg traduce, 'sin incumplimiento' ( Jueces 21:15 ; 2 Samuel 6:8 ). 'Ninguna desgracia por la que se desgarre la totalidad de nuestra felicidad.' 'No salir' significa que no hay pérdida.

Que no haya quejas en nuestras calles, literalmente, ningún llanto; a saber, por incumplimiento o pérdida ( Isaías 24:11 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad