νῦν δὲ ἔγραψα, “Pero ahora he escrito” en contraste con Εγραψα … ἐν τῇ ἐπιστ. de 1 Corintios 5:9 : “Si alguno dudara del significado de la carta anterior, será imposible confundir mi significado ahora ”. Algunos intérpretes prefieren el sentido lógico (no temporal) de νῦν (o νυνί): “Pero ahora , después de esto, como ahora aparecen las cosas (debes entender que) escribí”, etc.

, esta ἔγραψα repitiendo así la anterior. Νυνὶ δὲ tiene el mismo sentido temporal enfático en 2 Corintios 8:11 ; Efesios 2:13 . ἐάν τις ἀδελφὸς ὀνομαζόμενος, “si alguno lleva el nombre de hermano ”, el punto de la regla enmendada, que P.

por escrito antes aparentemente se había dejado al sentido común de sus lectores, pero se ve obligado a hacerlo explícito. Así que el μὴ συναναμίγνυσθαι significa claramente no tener comercio fraternal y amistoso con hombres viciosos: cf. 1 Corintios 15:33 . Tal persona puede ser "nombrada", pero no es "un hermano"; cf.

Apocalipsis 3:1 . Entre los tipos de pecadores proscritos, P. ahora inserta el λοίδορος (ver nota sobre 1 Corintios 4:12 ), el “burlador”, “injuriador”, el malhablado abusador de otros; y el μέθυσος, “borracho”, una palabra que en el Gr anterior [871] tiene un sentido cómico, borracho , luego usado seriamente (Lt [872]): estos pecados son compañeros; cf.

1 Corintios 6:10 . τῷ τοιούτῳ μηδὲ συνεσθίειν : “con ese tal (te lo ordeno) ni siquiera comas”. El inf [873] es pr [874] de uso, práctica; cf. Gálatas 2:12 . “Comer juntos es un signo de amistad; las transacciones comerciales no lo son.

Si la ref [875] se restringe a la comunión cristiana ( sc. el Agapé), el enfático ni siquiera está fuera de lugar” (Ed. [876]). Prohibir las relaciones sexuales hasta este punto implica la expulsión de la Iglesia, y más; cf. 2 Tesalonicenses 3:14 f. (tratamiento más suave), Mateo 18:17 .

Que debería ser posible para un "idólatra" real, no simplemente uno que "se sienta en la casa de un ídolo" ( 1 Corintios 8:10 ) como un lugar indiferente, o que todavía cree de alguna manera en su poder ( 1 Corintios 8:7 ) ) estar en la Iglesia es evidencia de la laxitud del cristianismo de Cor [877].

Que este fue realmente el caso, y que algunos Corintios [878], quizás de tendencias filosóficas, semi-panteístas, deseaban combinar la adoración del templo pagano con la de la Iglesia cristiana, parece probable por 1 Corintios 10:14-22 ; el mismo sincretismo se encuentra ahora en la India; cf. el caso de Naamán, 2 Reyes 5:17 f.

[871] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[872] Notas (póstumas) de JB Lightfoot sobre Epp. de San Pablo (1895).

[873] modo infinitivo.

[874] tiempo presente.

[875] referencia.

[876] Comentario de TC Edwards sobre el primer Ep. a los corintios . 2

[877] Corinto, corintio o corintios.

[878] Corinto, corintio o corintios.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento