ἅμα δὲ καί es Paulina. Ver ref.

Es mejor asumir una omisión de εἶναι, no necesariamente por corrupción del texto, como supone Blass ( Gram . p. 247). Sobre el ejemplo citado por Winer-Moulton, Gram . pags. 437 de Platón, Euthyd . pags. 276 b , οἱ ἀμαθεῖς ἄρα σοφοὶ μανθάνουσιν, y Dio. Cris. nv. 558, Field señala: “Aunque la lectura en Platón puede ser dudosa, no hay duda del acuerdo de St.

Construcción de Paul con uso posterior ”. Field añade dos de San Crisóstomo T. vii. pags. 699 a : τί οὖν; ἂν παλαιστὴς μανθάνῃς; T. ix. pags. 259 b : εἰ ἰατρὸς μέλλοις μανθάνειν. Señala que la fraseología correlativa, διδάξαι (o διδάξασθαι) τινὰ τεκτόνα, χαλκέα, ἱππέα, ῥήτορα, se encuentra en los mejores escritores.

Es imposible conectar μανθ. περιερχ. como Vulg., discunt circuire domos ; porque, como Alf. dice, “μανθάνω con un participio siempre significa ser consciente, tomar nota del acto implícito en el verbo”. Aquí, por ejemplo , el significado sería “se enteran de que andan”, lo cual es absurdo. La opinión de Bengel, de que μανθάνουσι debe tomarse de manera absoluta, es igualmente imposible: "estando ociosos, son aprendices", la naturaleza de las cosas que aprenden se infiere de la forma en que pasan su tiempo.

Von Soden conecta μανθ. con τὰ μὴ δέοντα; sugiriendo que aprendieron en las casas a que se refiere 2 Timoteo 3:6 lo que allí se enseñaba (ἂ μὴ δεῖ, Tito 1:11 ).

περιερχόμεναι τὰς οἰκίας : Estas últimas palabras pueden posiblemente referirse a la visita casa por casa, yendo de un lado a otro (RV), que puede ser parte del deber necesario de las viudas de la Iglesia; pero que sería una fuente de tentación para las mujeres jóvenes, y degeneraría en deambular (AV).

οὐ μόνον δὲ … ἀλλὰ καί es un uso paulino de ocurrencia constante. Véase Romanos 5:3 ; Romanos 5:11 ; Romanos 8:23 ; Romanos 9:10 ; 2 Corintios 7:7 ; 2 Corintios 8:19 ; Filipenses 2:27 [οὐ… δὲ μόνον]; 2 Timoteo 4:8 . También en Hechos 19:27 3Ma 3:23.

ἀργαί, φλύαροι, περίεργοι : Una serie de causas y consecuencias naturales. El trato social de la gente ociosa se caracteriza naturalmente por charlas tontas que no sólo afectan el entendimiento de quienes se entregan a ellas, sino que los conducen a interferir maliciosamente en los asuntos de otras personas.

φλύαροι: φλυαρεῖν se encuentra en 3 Juan 1:10 , parloteo . φλύαρος es un epíteto de φιλοσοφία en 4Ma 5:10; y en Proverbios 23:29 ([283] [284]) φλυαρίαι ὁμιλίαι ἐνφιλόνικοι se encuentran entre las consecuencias del consumo excesivo de vino.

[283] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), actualmente en San Petersburgo, publicado en facsímil por su descubridor, Tischendorf, en 1862.

[284] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), actualmente en San Petersburgo, publicado en facsímil por su descubridor, Tischendorf, en 1862.

περίεργοι : Ver 2 Tesalonicenses 3:11 , μηδὲν ἐργαζομένους ἀλλὰ περιεργαζομένους. En Hechos 19:19 τὰ περίεργα, artes curiosas , significa las artes de aquellos que son curiosos y entrometidos en asuntos ocultos al conocimiento humano, impertinentes a las necesidades legales del hombre.

λαλοῦσαι τὰ μὴ δέοντα expresa la actividad positivamente maliciosa del φλύαροι, como περίεργοι. Compare Tito 1:11 , διδάσκοντες ἃ μὴ δεῖ. En ambos pasajes, μή expresa la impropiedad, en opinión del escritor, de cualquier cosa que se pueda hablar y enseñar; mientras que τὰ οὐ δέοντα expresaría la noción de que, de hecho, se habían dicho ciertas cosas impropias específicas. Véase Winer-Moulton, Gram . pags. 603.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento