y además

(αμα δε κα). Véase Filemón 1:22 para esta misma frase, "y al mismo tiempo también". Esas jóvenes viudas inscritas también corren otros peligros. Aprenden a estar ociosos

(αργα μανθανουσιν). No hay εινα (ser) en griego. Este mismo modismo sin εινα después de μανθανω aparece en Platón y Dio Crisóstomo, aunque es inusual. Αργα (ocioso) es un adjetivo antiguo (α privativo y εργον, sin trabajo). Véase Mateo 20:3 ; Tito 1:12 . dando vueltas

(περιερχομενα). Participio presente medio de περιερχομα, antiguo verbo compuesto. Ver Hechos 19:13 de paseantes. de casa en casa

(τας οικιας). Literalmente "las casas", "vagar por las casas". Imagen vívida de chismosos y chismosos ociosos. Pero los chismosos también

(αλλα κα φλυαρο). Vieja palabra de φλυω (hervir, lanzar burbujas, como hacer pompas de jabón). Solo aquí en el NT Φλυαρεω en 3 Juan 1:10 solo en el NT Y entrometidos

(κα περιεργο). Vieja palabra (de περι, εργον), ocupado en nimiedades hasta el descuido de asuntos importantes. En el NT solo aquí y Hechos 19:19 . Ver 2 Tesalonicenses 3:11 para περιεργαζομα. Cosas que no deben

(τα μη δεοντα). "Las cosas no necesarias" y, en consecuencia, muchas veces dañinas. Ver Tito 1:11 α μη δε (cosas que no son necesarias).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento