οὐ στενοχωρεῖσθε ἐν ἡμῖν κ. τ. λ.: no sois estrechos en nosotros (esto continúa con la metáfora de πεπλάτυνται), sino que sois estrechos en vuestros propios afectos; es decir , sus adversarios en Corinto pueden haber dicho que él era un hombre de simpatías estrechas, y que no había lugar en su corazón para sus conversos corintios, pero, de hecho, la falta de simpatía estaba de su lado, son ellos los que están "de mente estrecha". τὰ σπλάγχνα = las vísceras superiores, es decir , el corazón, los pulmones y el hígado, las partes vitales, por lo que puede traducirse como “los afectos”.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento