ἐρριζωμένοι καὶ ἐποικοδομούμενοι: “arraigado y edificado”. La metáfora cambia de περιπατ., y nuevamente de ἐρριζ., aunque Lightfoot señala que el término "arraigar" se aplica con frecuencia a los edificios. Más importante es el cambio de tiempo, el participio perfecto que expresa un resultado permanente, el presente un proceso continuo. ἐν αὐτῷ probablemente pertenece a ambos.

No deberíamos (con Schenkel, Hofm.) colocar un punto final en περιπ. y tome los participios con βλέπετε, lo que sería intolerablemente incómodo. βεβαιούμενοι τῇ πίστει : “establecido en la fe”, también presente de proceso continuo. Meyer y Lightfoot toman el dativo como instrumental, pero parece mejor con los comentaristas más recientes tomarlo como un dativo de referencia ( cf. Colosenses 2:5 ).

καθὼς ἐδιδάχθητε : cf. καθὼς ἐμάθετε, Colosenses 1:7 . Las palabras definen τῇ πίστει. περισσεύοντες ἐν εὐχαριστίᾳ. Oltramare señala que “el agradecimiento es un preservativo contra las nuevas doctrinas”, ya que quitan a Cristo de su verdadero lugar. El énfasis en el agradecimiento está muy marcado en esta Epístola.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento