Colosenses 2:7 . Arraigado y edificado. Esto debe estar estrechamente relacionado con Colosenses 2:6 . como definiendo el mandato, 'caminar en Él.' El primer participio apunta a enraizarse de una vez por todas y continuar enraizado; el segundo a la edificación progresiva. Las figuras ocurren en otros lugares.

En él. Cristo se presenta aquí primero como el suelo, y luego como la piedra angular; no estrictamente como fundamento, ya que 'sobre Él' se usaría para expresar ese pensamiento; Comp . Efesios 2:20 .

Y confirmado por vuestra fe (lit., 'la fe'), o, 'en cuanto a vuestra fe'. 'En vuestra fe' es la lectura de las buenas autoridades; pero se prefiere el dativo simple, que puede ser instrumental o puede señalar lo que se fortalece. El primero da el sentido más apropiado; siendo 'fe' subjetiva, como sirve para indicar el pronombre posesivo inglés. 'La fe es, por así decirlo, el cemento del edificio' (Lightfoot).

como se os enseñó ; de acuerdo con la enseñanza de Epafras (cap. Colosenses 1:7 ).

abundante en acción de gracias. Muchas autoridades leen 'en él' (es decir, tu fe), pero la evidencia del manuscrito sinaítico ha vuelto la balanza en contra de su aceptación. 'En' es más literal que 'con' y apunta al 'campo de operación en que se manifiesta esa abundancia' (Alford). Aquí, como en todas partes, el Apóstol enfatiza el privilegio de la acción de gracias (comp. en esta Epístola, caps.

Colosenses 1:12 ; Colosenses 3:15 ; Colosenses 3:17 ; Colosenses 4:2 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento