χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη: Gracia a vosotros y paz . Suministre εἴη, por analogía con otros optativos, p. ej ., en 1 Pedro 1:2 ; 2 Pedro 1:2 ; Judas 1:2 .

Esta es la interpretación cristiana del saludo con el que comenzaban las cartas. Combina la forma griega con la hebrea, pero traduce la χαίρειν de la primera a la χάρις evangélica. Lo que Pablo desea para sus lectores es el disfrute del favor gratuito y amoroso de Dios y la paz que resulta de ello. Esta es la forma usual que toma el saludo de apertura en las Epístolas del NT.

Así es en Romanos, 1 y 2 Corintios, Gálatas, Filipenses, Colosenses, 1 y 2 Tesalonicenses, Filemón 1:1 y 2 Pedro; como también en Apocalipsis 1:4 . Sin embargo, no es la única forma. En Santiago, pero sólo en él, tenemos la antigua fórmula χαίρειν ( Efesios 1:1 ).

En 1 y 2 Timoteo y 2 Juan (pero no en Tito según la mejor lectura) es χάρις, ἔλεος, εἰρήνη; y en Judas encontramos ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη. ἀπὸ Θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ: de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo . La gracia y la paz deseadas por el escritor para los lectores son bendiciones que provienen únicamente de Dios Padre y de Cristo.

El “Señor Jesucristo” es nombrado junto con “Dios nuestro Padre” como el dador de la gracia y la paz, una colocación imposible excepto en la suposición de que el escritor sostuvo que Cristo tenía el mismo rango que Dios o una relación única con Él. . Hay una distinción indicada aquí entre Dios y Jesucristo. Pero no está en lo que son capaces de dar; porque los dones de la gracia y la paz provienen de ambos.

Tampoco se sugiere aquí ninguna distinción con respecto a la naturaleza . Pero hay una distinción con respecto a la relación con los creyentes. Para los que reciben la gracia y la paz, Dios está en relación de Padre ; a los mismos sujetos Cristo está en la relación de Señor . Dios es Padre , haciéndolos Sus hijos por adopción. Cristo es Señor , siendo constituido Cabeza de la Iglesia y habiendo ganado el derecho a su amorosa obediencia y honor; cf. MacP., in loco,

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento