καὶ ἐλθὼν εὐηγγελίσατο εἰρήνην ὑμῖν τοῖς μακρὰν καὶ εἰρήνην τοῖς ἐγγύς: y él vino y predició paz para usted que estaba lejos, y la paz para ellos que eran nigh . El TR dice simplemente καὶ τοῖς ἐγγύς (con [168] [169], la masa de cursivas, el sir., etc.). Las unciales primarias y otras autoridades importantes ([170] [171] [172] [173] 17, Vulg.

, etc.) inserte εἰρήνην (entonces LTTrWHRV). La repetición tiene fuerza retórica. El καί, nuevamente, no conecta simplemente esta afirmación con la anterior. Se suma al pensamiento. Cristo no solo efectuó la reconciliación, sino que también vino y predicó las buenas nuevas, y no a una clase sino a ambas. El aor. partic. probablemente tiene su propia fuerza de prioridad en relación con la def.

aor. εὐηγγελίσατο. La venida en cuestión precedió a la predicación. La mejor traducción, por lo tanto, no será "viniendo" (Eadie), ni "vino y predicó" (AV y RV), sino "habiendo venido" (Mey., Ell., etc.). Pero, ¿a qué advenir se refiere el ἐλθών ? No a la encarnación (Chrys., Anselm, Harl., etc.); porque las frases anteriores, que hablan de su sangre y de la paz efectuada por medio de su cruz, dejan claro que el tiempo a la vista no es antes de la crucifixión sino después de ella.

La referencia tampoco puede ser al evento de Su Resurrección, ni siquiera a Su propia enseñanza directa durante los cuarenta días (Beng.). Lo que está a la vista es más bien Su venida en Su Espíritu ( cf. Juan 14:18 ; Hechos 26:23 , etc.). Que la idea de Su Advenimiento espiritual en el Espíritu Santo que es prominente en el Cuarto Evangelio no es sólo una idea joánica, sino enteramente consistente con la enseñanza de Pablo, surge de la doctrina paulina de la morada de Cristo mismo o Su Espíritu en el creyente. ( Romanos 8:9-10 ; 2 Corintios 12:17 ; 2 Corintios 13:5 ; Gálatas 2:20 ); como también de la relación del Espíritu Santo con la predicación del Apóstol ( Romanos 15:18), etc.

La predicación significada por el εὐηγγελίσατο, por lo tanto, es la predicación mediata de Cristo a través de sus apóstoles y otros, especialmente la declaración de su verdad que hizo cristianos a estos gentiles. Los "lejanos" se mencionan primero, ya que los gentiles en las personas de estos efesios y otros asiáticos eran la preocupación inmediata del escritor.

[168] Codex Mosquensis (sæc. ix.), editado por Matthæi en 1782.

[169] Codex Angelicus (sæc. ix.), en Roma, recopilado por Tischendorf y otros.

[170] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.

[171] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), ahora en San Petersburgo, publicado en facsímil por su descubridor, Tischendorf, en 1862.

[172] Codex Alexandrinus (sæc. v.), en el Museo Británico, publicado en facsímil fotográfico por Sir EM Thompson (1879).

[173] Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento