τοῦτο οὖν λέγω καὶ μαρτύρομαι ἐν Κυρίῳ : esto digo, pues, y testifico en el Señor . El οὖν tiene aquí su fuerza simple, de reanudación ( cf. Donald., Greek Gram. , § 548, 31; Win.-Moult., p. 555). Retoma el hilo de pensamiento que se había interrumpido en Efesios 4:4 .

El τοῦτο se refiere a la exhortación que sigue. μαρτύρομαι se usa de una declaración solemne, protesta o mandato judicial de la naturaleza de una apelación a Dios ( cf. Hechos 20:26 ; Hechos 26:22 ; Gálatas 5:3 , etc.

). ἐν Κυρίῳ, no = por el Señor , ni por la autoridad del Señor , sino en el Señor, identificándose el escritor con Cristo y dando la exhortación como hecha por Cristo mismo ( cf. Romanos 9:1 ; 2Co 2:17; 1 Tesalonicenses 4:1 ; también el clásico εἶναι ἔν τινι, como en Sof.

, Oed. Tiro , 314; Oed. Col. , 247, etc., y Abb., en loc. ). μηκέτι ὑμᾶς περιπατεῖν: que ya no andéis . La exhortación comenzó ( Efesios 4:1 ) como un mandato positivo a un andar digno. Ahora se resume en la forma negativa de una orden judicial contra un indigno andar pagano.

El περιπατεῖν, el inf. objetivo ordinario , expresa el objeto del verbo gobernante. Después de verbos como μαρτύρομαι tales inf. transmite la idea de lo que debería ser y tiene algo de la fuerza de un imper. ( cf. Hechos 21:4 ; Hechos 21:21 ; Tito 2:2 , etc.

). No requiere que se suministre δεῖν (ver Jelf, Greek Gram. , p. 884, 4; Buttm., Gram. of NT Greek , p. 273; Win.-Moult., pp. 403, 405). καθὼς καὶ τὰ λοιπὰ ἔθνη περιπατεῖ: como también andan los gentiles . λοιπὰ es insertado por el TR antes de ἔθνη, y está respaldado por [425] 4 [426] 2, 3 [427] [428], Syr., Goth.

, Chrys., etc. Sin embargo, se omite en [429] [430] [431] [432] [433] * [434], Boh., Eth., Vulg., etc., y debe eliminarse aquí (con LTTrWHRV). Los καί asocian el andar que se les pide que continúen no más con el de los gentiles en general, y con su propio andar anterior en sus días no cristianos. ἐν ματαιότητι τοῦ νοὸς αὐτῶν: en la vanidad de su mente .

νοῦς no es simplemente la facultad o entendimiento intelectual, sino también la facultad de reconocer el bien moral y la verdad espiritual ( Romanos 1:28 ; Romanos 7:23 ; 1 Timoteo 6:5 , etc.

). ματαιότης, un término peculiarmente bíblico y eclesiástico, que aparece en el NT solo aquí y en Romanos 8:20 ; 2 Pedro 2:18 , y correspondiente al Heb. הֶבֶל, שָׁוְא, significa vanidad en el sentido de falta de propósito, inutilidad .

No hay nada en la cláusula que lo restrinja al caso de los idólatras o al de los filósofos paganos (Grot.). Es una descripción del andar del mundo pagano, generalmente un andar que se mueve dentro de los límites de la inutilidad intelectual y moral, entregado a cosas desprovistas de valor o realidad ( cf. Romanos 1:21 , ἐματαιώθησαν ἐν τοῖς σιαλογισμοῖς αὐτῶν).

[425] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), actualmente en San Petersburgo, publicado en facsímil por su descubridor, Tischendorf, en 1862.

[426] Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.

[427] Codex Mosquensis (sæc. ix.), editado por Matthæi en 1782.

[428] Codex Angelicus (sæc. ix.), en Roma, recopilado por Tischendorf y otros.

[429] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.

[430] Autógrafo del escriba original de א.

[431] Autógrafo del escriba original de א.

[432] Codex Alexandrinus (sæc. v.), en el Museo Británico, publicado en facsímil fotográfico por Sir EM Thompson (1879).

[433] Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.

[434] Codex Boernerianus (sæc. ix.), un manuscrito greco-latino, en Dresde, editado por Matthæi en 1791. Escrito por un escriba irlandés, una vez formó parte del mismo volumen que el Codex Sangallensis (δ) del evangelios El texto latino, g, se basa en la traducción OL.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento