μετʼ εὐνοίας δουλεύοντες [ὡς] τῷ κυρίῳ καὶ οὐκ ἀνθρώποις : con buena voluntad sirviendo [como] al Señor y no a los hombres . Explicación adicional de lo que significa el servicio de esclavos de Cristo, a saber. , un servicio prestado con buena voluntad y como un servicio al Señor mismo, no a los hombres. μετʼ εὐνοίας significa no simplemente con disposición , sino con la disposición que desea el bien.

En el NT el sustantivo aparece sólo aquí; en 1 Corintios 7:3 la lectura acreditada no es εὐνοίαν sino ὀφειλήν. El TR omite ὡς antes de τῷ Κυρίῳ (con [748] 3 [749] [750], etc.). Está dada, sin embargo, por [751] [752] [753] [754] * [755] [756], Vulg., Syr., etc., y está correctamente insertada por LTTrWHRV. Obtuvo un lugar en la edición de Beza de 1598.

[748] Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.

[749] Codex Mosquensis (sæc. ix.), editado por Matthæi en 1782.

[750] Codex Angelicus (sæc. ix.), en Roma, recopilado por Tischendorf y otros.

[751] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.

[752] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), actualmente en San Petersburgo, publicado en facsímil por su descubridor, Tischendorf, en 1862.

[753] Codex Alexandrinus (sæc. v.), en el Museo Británico, publicado en facsímil fotográfico por Sir EM Thompson (1879).

[754] Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.

[755] Codex Boernerianus (sæc. ix.), un manuscrito greco-latino, en Dresde, editado por Matthæi en 1791. Escrito por un escriba irlandés, una vez formó parte del mismo volumen que el Codex Sangallensis (δ) del evangelios El texto latino, g, se basa en la traducción OL.

[756] Codex Porphyrianus (sæc. ix.), en San Petersburgo, recopilado por Tischendorf. Su texto es deficiente para el cap. Efesios 2:13-16 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento