πνεύματι. A falta de artículo, este dativo debe tener fuerza adverbial y debe traducirse en espíritu . El Espíritu Santo se designa uniformemente a τὸ Πνεῦμα. ἀπεκδεχόμεθα. Este verbo expresa ansiosa expectación más que la actitud de espera paciente que se le atribuye en nuestras versiones. La verdadera fe en Cristo inspira una confiada esperanza de aceptación (δικαιοσύνης) ante Dios.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento