ἐν πνεύματι: la omisión de ἐν antes de ὕδατι y su inserción antes de πνεύμ. puede tener la intención de establecer una distinción entre el bautismo con agua y el bautismo en el Espíritu (margen RV "en"). Pero en Mateo 3:11 tenemos la preposición ἐν en ambas partes del versículo; cf. Juan 1:31 .

Sobre ἐν con el dativo instrumental véase Blass, Grammatik des NG , p. 114, y Grocio, in loco; cf. el hebreo בְּ. οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας : no después de muchos, es decir , después de pocos. Este uso de οὐ con un adjetivo o adverbio es característico de San Lucas, cf. Lucas 15:13 ; Hechos 27:14 , en que lugares οὐ πολύς = ὀλίγος como aquí; cf.

οὐ μετρίως, Hechos 20:12 ; οὐ μακράν, Lucas 7:6 ; Hechos 17:27 ; οὐκ ἄσημος, Hechos 21:39 ; οὐχ ὁ τυχών, Hechos 19:11 ; Hechos 28:2 , cf.

Hawkins, Horae Syn. , pags. 153. Sin duda, μετʼ οὐ sería más correcto, pero el negativo se encuentra tanto antes como después de la preposición, así en Lucas 15:13 ; cf. Josefo, Ant. , i., 12, y xiii., 7, 1, para cambios similares de asignación en las mismas palabras. ταύτας conecta estrechamente los días a los que se hace referencia con el día actual; cf.

también Winer-Schmiedel, pág. 221. οὐ μετὰ πολλάς, φησὶν ἵνα μὴ εἰς ἀθυμίαν ἐμπέσωσιν · ὡρισμένως Δὲ πότε, οὐκ εἶπεν, ἵνα ἀ ἀ σν inmO ῶacion .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento