ξενίζοντα: más bien sorprendente o desconcertante que extraño también en Polyb., cf. 1 Pedro 4:12 , pero ver Grimm-Thayer, sub v. Ramsay traduce "algunas cosas de moda extranjera" como si las palabras estuvieran conectadas con la opinión de que el Apóstol era un anunciador de dioses extranjeros, cf. también 2Ma 9:6, Diod.

Sic., xii., 53. τινα: el uso retórico del indefinido τις fortaleciendo aquí el participio, cf. Hechos 8:9 ; Hechos 5:6 ; Hebreos 10:27 .

εἰσφ.… ἀκοὰς: Blass sugiere un hebraísmo, pero sobre la vida de los griegos no debemos mirar más allá del paralelo que aduce el mismo escritor, Soph., Ajax , 147, cf. también Wetstein. El verbo solo se usa aquí en este sentido en el NT τί ἂν θέλοι, véase la nota crítica y Simcox, Language of the NT , p. 112: “de rebus in aliquem exitum tendentibus”, Grimm; cf. Hechos 2:12 ; así Bethge.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento