ἐγκαλεῖσθαι στάσεως περὶ τῆς σήμερον, av, "para ser cuestionado para el alboroto de este día", pero RV, "ser acusado con respecto a los disturbios de este día", renderizando ἐγκαλ., como en Hechos 19:38 y στάστως, al igual que en el coo en el coo en el marco en el marco en Marco en Marco en Marco en Marco 15:7 7

θόρυβος siendo más bien la palabra para alboroto o tumulto, cf. Vulgata: “argui seditionis hodiernæ”. Pero surge una pregunta adicional de la interpretación marginal de RV, "ser acusado de disturbios en relación con este día": así Page, Meyer-Wendt, Zöckler. Pero Blass, Weiss, Rendall, así que Ram dicen: “para ser acusados ​​de disturbios en relación con la asamblea de este día”, sc. , ἐκκλησία, aunque Blass piensa que aún es mejor omitir περὶ τῆς por completo, y conectar σήμερον con ἐγκαλ.

, cf. Hechos 4:9 . μηδενὸς αἰτίου ὑπάρχοντος : con esta puntuación RV traduce “no habiendo causa para ello ”, tomando αἰτίου como neutro, y conectando estrechamente la frase con lo anterior, por lo que WH Overbeck (so Felten, Rendall) toma αἰτίου como masculino hombre culpable por causa de quién”, etc.

, y Wendt considera que la interpretación no puede excluirse por completo. Vulgata tiene "cum nullus obnoxius sit". Pero αἰτίου puede ser estrictamente un sustantivo neutro de αἴτιον = αἰτία, y no un adjetivo como exige la última traducción mencionada, cf. Plummer en Lucas 23:4 ; Lucas 23:14 ; Lucas 23:22 , y en ningún otro lugar en N.

T., así Moulton y Geden, quienes dan el adjetivo αἴτιος solo en Hebreos 5:9 . περὶ οὗ δυνησόμεθα : Ramsay (así Meyer y Zöckler) sigue el texto de TR y Bezan al omitir el οὐ negativo antes de δυν., pero véase, por otro lado, Wendt (1899), p. 322; y nota crítica. RV (introduciendo οὐ negativo, así Weiss y Wendt) se traduce como "y al tocarlo no podremos dar cuenta de este concurso".

συστροφῆς, Polyb., iv., 34, 6, de una reunión o turba sediciosa. En Hechos 23:12 usado de una conspiración; cf. LXX, Salmo 63:2 ; Amós 7:10 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento