τὸν Ἐφέσ.: si algunos de estos judíos, como es muy probable, vinieran de Éfeso, habrían reconocido a Trófimo. Este último no sólo había llegado “hasta Asia”, Hechos 20:4 , sino que evidentemente había acompañado a Pablo a Jerusalén; sobre la declaración y su relación con 2 Timoteo 4:20 , véase Salmon, Introd.

, pags. 401, y Weiss, Die Briefe Pauli an Timotheus und Titus , p. 354. προεωρακότες : antea videre; en griego clásico en ninguna parte como aquí, sino que se refiere al futuro, o al espacio, no al tiempo pasado; Blass, in loco , compara 1 Tesalonicenses 2:2 ; Romanos 3:9 , para πρό.

εἰς τὸ ἱερὸν, es decir , desde el atrio de los gentiles (en el que podían entrar los griegos incircuncisos como Trófimo y otros) al atrio interior, abierto sólo a los judíos. El castigo por tal transgresión de un gentil era la muerte, aunque fuera ciudadano romano, Jos., BJ , vi., 2, 4. Al pie de la escalera por la que “el atrio” en el sentido estricto de la palabra se acerco habia una reja con un aviso en griego y latin con la prohibicion y el castigo debido a su transgresion.

Para una de estas inscripciones descubiertas y publicadas en 1871 por Clermont-Ganneau, véase Revue archéologique , xxiii., 1872, Schürer, Jewish People , div. i., vol. ii., pág. 74, y div. ii., vol. i., pág. 266. ET (donde se dan otras referencias), Edersheim, Temple and its Services , p. 24, Plumptre, Acts, in loco , Blass, in loco, cf. José, Ant. , xv., 11, 5, BJ , v., 5, 2.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento