γεγενν. ἐν Τ., ver arriba p. 202. ἀνατεθ. δὲ : aunque por nacimiento un judío extranjero, sin embargo criado en Jerusalén, y por lo tanto perteneciente a sus oyentes. Era importante que el Apóstol enfatizara esto, ya que su estrecha asociación con Jerusalén tuvo una influencia significativa en su vida futura. La coma es mejor después de Γαμ., de modo que cada cláusula comience con un participio, pero Weiss coloca la coma después de ταύτῃ (así De Wette, Hackett).

Probablemente Pablo fue a Jerusalén no más tarde de los trece años, posiblemente a los once, para formarse como maestro de la ley. ἀνατεθ.: sólo en Lucas, cf. Hechos 7:20-21 ; Lucas 4:16 (WH [365] margen), “educado”, así en griego clásico, 4Ma 10:2; 4Ma 11:15, pero en el último pasaje AR τραφ.

En Sab 7,4 tenemos ἐν σπαργάνοις ἀνετράφην (A ἀνεστρ.). παρὰ τοὺς πόδας : la actitud más habitual de maestro y enseñada según el NT y el Talmud; según la tradición talmúdica posterior, sentarse en el suelo no era costumbre hasta después de la muerte de Gamaliel I., J. Lightfoot, Hor. heb. , sobre Lucas 2:46 ; cf.

también Schürer, Pueblo Judío , div. ii., vol. 1, pág. 326, ET, y Taylor, Sayings of the Jewish Fathers , págs. 14, 15, 2ª edición; incluso si la tradición posterior fuera cierta, el erudito de pie todavía estaría a los pies de su maestro en su asiento elevado. κατὰ ἀκρίβειαν: sustantivo solo aquí en el NT, pero cf. Hechos 26:5 , “según el rigor de la ley de nuestros padres”, R.

V., y así prácticamente AV Para un comentario sobre las palabras cf. José, Ant. , xvii., 2, 4, Vita , 38, y Bj , ii., 8, 18. φαρισαῖοι οἱ Δοκοῦντες μετὰ ἀκριβείας ἐξηγεῖσθαι τὰ νόαα: Edersheim, Jesús el Messiah , ii., 314, nota on ί ίαακκκ ific, jose. San Pablo, Schürer, Pueblo Judío , div.

ii., vol. ii., pág. 54. ET Si por lo tanto τοῦ πατ. νόμου (3Ma 1:23) incluía o no cualquier cosa además de la ley mosaica, las palabras que tenemos ante nosotros al menos se refieren al rigor del que los fariseos se enorgullecían en la observancia de la ley. En Gálatas 1:14 San Pablo habla de ser un fanático de las tradiciones transmitidas por sus padres, πατρικῶν, donde las tradiciones aparentemente se distinguen de la ley escrita, Jos.

, hormiga , xiii., 16, 2 y 10, 6; pero la “ley oral” que desarrollaron los escribas aparentemente era igualmente vinculante con la Torá escrita a los ojos de los fariseos, Schürer, Pueblo Judío , div. ii., vol. ii., págs. 10, 11, ET, pero cf. también Lightfoot, nosotros La palabra πατρῴου atraería los corazones de la gente, que amaba la Torá como el principal bien, pero St.

También deben recordarse las palabras de Crisóstomo: “Todo esto parece en verdad dicho por parte de ellos, pero de hecho se les dijo en contra de ellos, ya que él, conociendo la ley, la abandonó” Hom. , xlvii. ζηλωτὴς ὑπάρ. τοῦ Θεοῦ: San Pablo podría haberse llamado a sí mismo un fanático de la ley, o un fanático de Dios (Lightfoot, nosotros ), cf. Malaquías 4:2 ; Malaquías 4:2 , ζηλ.

τῶν νόμων, demandado de Finees, 4Ma 18:12. καθὼς πάντες … σήμερον : reconoce que su celo presente era un celo por Dios, como lo había sido el suyo propio, ἀλλ ̓ οὐ κατʼ ἐπίγνωσιν, Romanos 10:2 : argumentum concilians , Bengel.

[365] El Nuevo Testamento en griego de Westcott y Hort: texto crítico y notas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento