παραστῆσαι : según ειπεν, Hechos 23:23 ; un cambio al estilo indirecto, cf. referencias en Hechos 23:22 . κτήνη (κτάομαι): jumenta , Vulgata, casi siempre en plural, propiedad en general, manadas o rebaños, ganado; en LXX, donde es muy frecuente, y en N.

T. se usa de bestias de carga o para montar, cf. Lucas 10:34 ; Apocalipsis 18:13 , a veces bastante generalmente en LXX, como en 1 Corintios 15:39 .

ἐπιβ.: solo en Lucas y Hechos en el NT, Lucas 10:34 ; Lucas 19:35 , en cada caso en el mismo sentido; así en griego clásico y LXX. La razón por la cual se usa el plural κτήνη vix satis perspicitur (Blass); la palabra a veces se ha tomado para aplicar a los soldados, como si todos estuvieran montados, pero tomando la palabra en relación con Paul, una o más bestias podrían ser necesarias para los relevos o para el equipaje, por lo que Weiss, Wendt, Hackett o, como el prisionero estaba encadenado a un soldado, se requeriría otro κτήνος (Kuinoel, Felten).

διασώσωσι: cinco veces en Hechos, una vez en el Evangelio de Lucas, solo dos veces en otras partes del NT, “ut. salvum perducerent”, Vulgata, frecuente en LXX, cf. su uso en Polyb. y Jos., ver más en Hechos 27:44 . φήλικα, ver com. Hechos 24:3 .

τὸν ἡγεμόνα: usado de un líder de cualquier tipo, o de un emperador o rey; en el NT del procurador, de Pilato, Félix, Festo, así por Josefo de Pilato, Ant. , xviii., 3, 1, de los gobernadores en general, Lucas 21:12 ; 1 Pedro 2:14 , etc.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento