φαντασίας, Polyb., xv., 25, 15, etc.; diodo Sic., xii., 83, y ejemplos en Wetstein, cf. Herod., vii., 10. φαντάζεσθαι (Página); “in eadem urbe, in qua pater ipsorum a vermibus corrosus ob superbiam perierat” (Wetstein). La palabra aquí en la descripción puede señalar la presencia de un testigo presencial (Plumptre). τὸ ἀκροατήριον: auditorio , pero no es necesario presionar el artículo, ya que aquí la palabra puede implicar simplemente la cámara utilizada en esta ocasión; difícilmente habría sido el lugar del juicio formal, ya que esto no estaba en cuestión.

χιλιάρχοις: había cinco cohortes estacionadas en Cæsarea, Jos., BJ , iii., 4, 2, pero véanse los comentarios de Belser, Beiträge , pp. 138 140. ἀνδράσι τοῖς κατʼ ἐξοχ . Tanto los judíos como los paganos en Cesarea tenían los mismos derechos civiles y debían llevar a cabo los asuntos públicos en común; la expresión aquí utilizada no significa que los judíos fueran excluidos del gobierno, aunque está bastante de acuerdo con el hecho del elemento gentil preponderante mencionado por Josefo, B.

J. , iii., 9, 1; Schurer, Pueblo judío , div. ii., vol. i., pág. 86, nota, ET κατʼ ἐξοχήν: aquí solo en NT, no en griego clásico en este sentido; principalmente de alguna prominencia, cf. LXX, Job 39:28 , ἐξόχως, 3Ma 5:31; cf. por su significado aquí Cic., Ad Att. , iv., 15, 7, en griego clásico ἔξοχος; para la frase, Winer-Moulton, li., 2, g .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento