βασιλεῦ, ver arriba en la p. 495. συμπαρόντες: sólo aquí en el NT, cf. Sab 9,10, Tob 12,12 [395] [396]. πᾶν τὸ πλ.: la declaración no es en lo más mínimo inconsistente con Hechos 25:2 ; Hechos 25:7 ; Hechos 25:15 .

En Jerusalén, en todo caso, es fácilmente inteligible que una multitud ruidosa secundaría a los acusadores reales, cf. Hechos 17:5-6 , mientras que en relación con Cesarea sabemos por los últimos años del gobierno de Félix cuán amargos eran los judíos contra los gentiles, y cuán natural sería que se opusieran al Apóstol de los gentiles, Jos.

, BJ , ii., 13, 7; Hormiga. , xx., 8, 7. ἐνέτυχόν μοι : “me hizo bien”, RV, Sab 8:20, 3Ma 6:37, así en Plut., Pomp. , 55, cfr. Polic., Mártir. , xvii., 2, con dativo solamente; se usa también de los que se quejan ante alguna autoridad, 1Ma 8:32; 1Ma 10:61; 1Ma 11:35, 2Ma 4:36, ver Westcott en Hebreos 7:25 .

El verbo, con la excepción de Hebreos 7:25 y el texto, solo se encuentra en Romanos 8:27 ; Romanos 8:34 ; Romanos 11:2 , en cada lugar de hacer súplica a Dios.

Para su uso cf. ἔντευξις y ἐντυχία, de hacer una petición a alguien en autoridad, cf. Deissmann, Bibelstudien , i., pp. 117, 118, 143, 144, por ejemplo , la fórmula frecuente en los papiros, ἔντευξις εἰς τὸ τοῦ βασιλέως ὄνομα. Clemen considera todo el discurso de Festo a Agripa, Hechos 25:24-27 , como una interpolación a causa de la repetición de Hechos 25:21 en Hechos 25:25 , y de la supuesta contradicción entre Hechos 25:27 ; Hechos 25:19 .

Pero Jüngst difiere de él con respecto a este último punto, y aunque admite libremente la mano de un revisor en el primer discurso, y también en Hechos 25:14-21 , duda en definir demasiado exactamente la revisión en el último discurso.

[395] Codex Alexandrinus (sæc. v.), en el Museo Británico, publicado en facsímil fotográfico por Sir EM Thompson (1879).

[396] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento