διὸ: para que pudieran estar listos para el trabajo que sería necesario. προσλαβεῖν, ver nota crítica. πρὸς: aquí solo con genitivo en el NT, cf. Blas, abuela. , pags. 136; es decir , está, por así decirlo, del lado de nuestra liberación, latín a parte, cf. Jue., ii. 86; iii. 59; Plat., pág. 459C; Winer-Moulton, xlviii. F. ὑμετ., enfático. σωτ.: “seguridad”, R.

V., solo se usa aquí y en Hebreos 11:7 de la preservación de la vida física, seguridad, así en el griego clásico y en los escritores médicos griegos, ver com. Hechos 16:17 ; “salud”, AV, no limitada anteriormente como ahora a la condición del cuerpo y la mente, cf.

Lucas 1:77 , “ciencia de la salud” Wycliffe = “conocimiento de salvación”, y cf. también Salmo 67:2 , “tu salud salvadora”, literalmente “tu salvación” (Humphry). Era necesario el esfuerzo de su parte y, sin embargo, ningún cabello de sus cabezas debía perecer; ¡Qué importante unión de fe en Dios y de autoayuda! (Betge.

) οὐδενὸς γὰρ … πεσεῖται, ver Hechos 27:22 , cf. Lucas 21:18 , en ningún otro lugar del NT, pero la frase proverbial, como aparentemente lo fue, se encuentra en 1 Samuel 14:45 2 Samuel 14:11 , 1 Reyes 1:52 ( cf.

Mateo 10:29 ), ver nota crítica, y cf. Shakespeare, Tempestad , Hechos 1 Escena 2.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento