Ἀνὴρ δέ τις: en marcado contraste con el autosacrificio sin reservas de Bernabé, San Lucas sitúa el egoísmo y la hipocresía de Ananías y Safira. Es en sí mismo una prueba no pequeña de la verdad de la narración, que el escritor no dude en presentar este episodio al lado de su imagen del amor y la fraternidad aún intactos de la Iglesia. No se disculpa por los hechos, sino que los narra con sencillez y sin comentarios.

Ἀνανίας escrito en WH [168] (así Blass) Ἁ., prob. Hebreo חֲנַנְיָה = Hananiah= a quien Jehová ha tenido misericordia (el nombre hebreo de Sadrac, Daniel 1:6 , LXX, Jeremias 28:1 , Tob 5:12, (Canción de los tres niños, ver.

66) (Lumby, pero véase también Wendt, nota, in loco ). Σαπφείρῃ, así también WH [169], ya sea de σάπφειρος (σάμφ., aquí Σαμφ., [170] *, Blass), un zafiro, o del arameo שַׁפִּירָא, hermoso. La última derivación es adoptada por Blass ( Grammatik des NG , p. 8), y Winer-Schmiedel, p. 76. Se declina como σπεῖρα, μάχαιρα, Hechos 10:1 ; Hechos 12:2 , etc.

, en el NT, y así hace dativo ῃ, Winer-Schmiedel, pp. 80, 93, y Blass, us κτῆμα = χωρίον, Hechos 5:3 : pero puede significar propiedad de cualquier tipo. Se usa en singular varias veces en la LXX, como posesión, herencia, etc., Job 20:29 ; Proverbios 12:27 ; Proverbios 31:16 , Sab 8:5, Ecclus. 36:30, 51:21, etc

[168] El Nuevo Testamento en griego de Westcott y Hort: texto crítico y notas.

[169] El Nuevo Testamento en griego de Westcott y Hort : texto crítico y notas.

[170] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), actualmente en San Petersburgo, publicado en facsímil por su descubridor, Tischendorf, en 1862.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento