εἰς τὸ ὕδωρ: incluso si las palabras se traducen “al agua” (Plumptre), el contexto ἀνέβησαν ἐκ indica que el bautismo fue por inmersión, y no puede haber duda de que esta era la costumbre en la Iglesia primitiva. el lenguaje simbólico de San Pablo en Romanos 6:4 ; Colosenses 2:12 , ciertamente parece presuponer que tal fue el caso, como también tipos como el Diluvio, el paso del Mar Rojo, la inmersión de Naamán en el Jordán.

Pero la Didaché es bastante citada para mostrar que en un período temprano la inmersión no podía considerarse esencial, cf. Hechos 7:3 . Véase también “Enseñanza de los Apóstoles”, iv., 807, en Dict. de Cristo Biog. (Smith & Wace), “Apostellehre” en Real-Encyclopädie für protestant. El OL. und Kirche (Hauck), pág. 712; “Bautismo” en BD 2. “Mutavit Æthiops pellem suam” es el comentario de Beda, “id est sorde peccatorum abluta, de lavacro Jesu dealbatus ascendit”.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento